KudoZ home » Italian to German » Real Estate

Ausgangspunkt

German translation: idealer Ausgangspunkt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:punto di partenza ideale
German translation:idealer Ausgangspunkt
Entered by: Ilde Grimaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:53 Feb 17, 2005
Italian to German translations [Non-PRO]
Marketing - Real Estate
Italian term or phrase: Ausgangspunkt
Die Landhäuser Toskana steht in einem idealen Ausgangspunkt für zahlreiche Ausflüge. il verbo stehen e la proposizione in sono usate corettemente? grazie
siepina
punto di partenza ideale
Explanation:
a me pare corretto stehen + DAT

as Auto steht auf der Straße l'auto è in strada;
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 08:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9punto di partenza ideale
sabina moscatelli


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
punto di partenza ideale


Explanation:
a me pare corretto stehen + DAT

as Auto steht auf der Straße l'auto è in strada;

sabina moscatelli
Italy
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: klar!
2 mins

agree  Felicitas Kraut
7 mins

agree  Peter Gennet: im Deutschen: ... die Häuser *sind ein* idealer Ausgangsunkt ... (stehen in ? nicht eher stehen an?)
12 mins

agree  italia
20 mins

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: autsch!
24 mins

agree  Ulrike Bader
43 mins

agree  Christel Zipfel: mit Helene
1 hr

agree  Martina Frey: grmpf
2 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn: grammaticalmente corretto, ma non appropriato nel contesto ; la risposta alla domanda di siepina è quella di Peter
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search