GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:18 Jul 2, 2003 |
Italian to German translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Di Santo Italy Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Verfall |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Verfall Explanation: è sicuramente un errore di stampa per "EROSIONE" Non so se la traduzione in ted sia esatta, ma di certo il senso in it. è questo -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 08:54:48 (GMT) -------------------------------------------------- da Zingarelli: Erosione: (econ.)progressiva perdita di valore nel tempo; riduzione -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 08:57:53 (GMT) -------------------------------------------------- http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/decision... ich habe hier \"Marktanteilsverfall\" gefunden (leider nur ein Hit in Google) -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 09:00:15 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.altana.com/root/index.php?lang=de&page_id=85 ...und hier ein \"Verfall der Marktanteile\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 09:05:00 (GMT) -------------------------------------------------- \"EROSION des Marktanteils\" : 6 hits |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.