KudoZ home » Italian to German » Sports / Fitness / Recreation

campionato italiano *assoluto* di nuoto

German translation: Staatsmeisterschaft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:campionato italiano *assoluto* di nuoto
German translation:Staatsmeisterschaft
Entered by: ReginaWullimann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 Mar 5, 2007
Italian to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Sportveranstaltung
Italian term or phrase: campionato italiano *assoluto* di nuoto
italienische Schwimmmeisterschaft, aber was mach ich mit dem *assoluto*?
ReginaWullimann
Spain
Local time: 10:23
Staatsmeisterschaft
Explanation:
Das "assoluto" bezieht sich auf das Fehlen regionaler Einschränkungen. D.h. es handelt sich um eine Meisterschaft auf Staatsebene. Du kannst es aber bei "Italienische Schwimmmeisterschaft", oder "Gesamt-Italiensiche Schwimmeisterschaft" belassen.
Selected response from:

Manfred Klotz
Local time: 11:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1StaatsmeisterschaftManfred Klotz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Staatsmeisterschaft


Explanation:
Das "assoluto" bezieht sich auf das Fehlen regionaler Einschränkungen. D.h. es handelt sich um eine Meisterschaft auf Staatsebene. Du kannst es aber bei "Italienische Schwimmmeisterschaft", oder "Gesamt-Italiensiche Schwimmeisterschaft" belassen.

Manfred Klotz
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Danke! WWG Schönen Gruß Regina


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Duina
4 mins
  -> Grazie della fiducia;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search