KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

elettrovalvola

German translation: Elektroventil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:32 May 9, 2002
Italian to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: elettrovalvola
miniescavatori
patrizia
German translation:Elektroventil
Explanation:
.. la frase intera sarebbe d'aiuto, però.
Grazie.

Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 07:22:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Anche l\'Hoepli riporta Elektroventil, mi sembrerebbe azzardato affermare che Brabdstaetter / Hoepli abbiano preso un granchio, cosa più facile per le definizioni in rete che possono essere una semplificazione relativa ai prodotti trattati in questione e, come tutto ciò che è in rete, preso con le pinze e controllato su fonti affermate. Kritik ist willkommen, aber eine Überlegung Wert. Ein neutral wäre hier - und nicht nur hier, das sollte auch für andere Answerer gelten - angebrachter, denke ich, wenn die Kollegen nicht 100% sicher sind.... sehr persönliche Meinung....

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 04:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1Elektroventil
Giuliana Buscaglione


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Elektroventil


Explanation:
.. la frase intera sarebbe d'aiuto, però.
Grazie.

Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 07:22:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Anche l\'Hoepli riporta Elektroventil, mi sembrerebbe azzardato affermare che Brabdstaetter / Hoepli abbiano preso un granchio, cosa più facile per le definizioni in rete che possono essere una semplificazione relativa ai prodotti trattati in questione e, come tutto ciò che è in rete, preso con le pinze e controllato su fonti affermate. Kritik ist willkommen, aber eine Überlegung Wert. Ein neutral wäre hier - und nicht nur hier, das sollte auch für andere Answerer gelten - angebrachter, denke ich, wenn die Kollegen nicht 100% sicher sind.... sehr persönliche Meinung....

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 04:56
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bettina Thiel: Klingt zwar naheliegend, ist aber falsch. Ein elettrovalvola ist ein Magnetventil. Auf vielen Websites sind elettrovalvola und Magnetventil gemeinsam zu finden.
6 hrs
  -> Magnetventil heißt aber auf Ital. "valvola elettromagnetica", auch laut meinem Brandstaetter´/Hoepli. Dasselbe techn. Wörterbuch schreibt "Elektroventil = elettrovalvola". Ich glaube, man sollte die Angaben im Netz auch "positiv kritisch" betrachten.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search