KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

rifasamento

German translation: Rotation zur Neuphasung des Werkzeugwechselarms

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:17 Jul 19, 2002
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: rifasamento
"Rotazione in rifasamento del braccio cambia untensili"

Habe ich aus einer Bedienungsanleitung, die mir in deutscher Übersetzung vorliegt. Da im deutschen Text Fachbegriffe durcheinander geworfen wurden, muss ich dies korrigieren - aber auf Italienisch verstehe ich "Gelati" - Erklärungen bitte daher auf Deutsch!

Vielen Dank
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 19:09
German translation:Rotation zur Neuphasung des Werkzeugwechselarms
Explanation:
Es wird praktisch eine Neueinstellung des Gerätes durch Rotation eines bestimmten Bauteils vorgenommen.
Selected response from:

Katrin Kutzschbach
Local time: 19:09
Grading comment
Die "Neupositionierung" hat dem Kunden zugesagt - ich habe zwar nach wie vor keinen blassen Schimmer von dem gesamten Text in italienischer Sprache, aber jetzt ist der deutsche Text zumindest etwas technischer und verständlicher.

Vielen Dank
Jerzy
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Rotation zur Neuphasung des Werkzeugwechselarms
Katrin Kutzschbach


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Rotation zur Neuphasung des Werkzeugwechselarms


Explanation:
Es wird praktisch eine Neueinstellung des Gerätes durch Rotation eines bestimmten Bauteils vorgenommen.


Katrin Kutzschbach
Local time: 19:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 191
Grading comment
Die "Neupositionierung" hat dem Kunden zugesagt - ich habe zwar nach wie vor keinen blassen Schimmer von dem gesamten Text in italienischer Sprache, aber jetzt ist der deutsche Text zumindest etwas technischer und verständlicher.

Vielen Dank
Jerzy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst2
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search