KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

svincolato

German translation: sinonimo: sdoganato -> verzollen; abfertigen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:svincolato
German translation:sinonimo: sdoganato -> verzollen; abfertigen
Entered by: langnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Oct 15, 2002
Italian to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: svincolato
il trasporto in questione costituito dal carro 12876 567
è stato svincolato dalla ditta X e consegnato alla stessa il 18/9/2001.

Svincolato in questo caso significa sdoganato? Il trasporto proviene infatti dall'estero ed è diretto in Italia
paolavi
Local time: 10:43
sì, hai ragione...
Explanation:
"svincolato" in questo senso è "sdoganato".

Me lo ricordo bene, quando ho fatto il trasloco in Italia c'era un piccolo "problema" con lo stereo e la mia TV (entrambi avevano già più di 10 anni...) Li ho dovuti spedire tramite ferrovia e "svincolare" all'Interporto di Torino...

svincolo doganale = auch "Verzollung", vedi Tu il contesto...

Se invece si tratta di una cosa piuttosto generale, userei "Freigabe", "freigeben".

Saluti

Claudia
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 10:43
Grading comment
...ancora grazie!!
ciao
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1sì, hai ragione...
langnet


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sì, hai ragione...


Explanation:
"svincolato" in questo senso è "sdoganato".

Me lo ricordo bene, quando ho fatto il trasloco in Italia c'era un piccolo "problema" con lo stereo e la mia TV (entrambi avevano già più di 10 anni...) Li ho dovuti spedire tramite ferrovia e "svincolare" all'Interporto di Torino...

svincolo doganale = auch "Verzollung", vedi Tu il contesto...

Se invece si tratta di una cosa piuttosto generale, userei "Freigabe", "freigeben".

Saluti

Claudia

langnet
Italy
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1817
Grading comment
...ancora grazie!!
ciao

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search