KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

centrale elettrica di cogenerazione con turbina a gas a ciclo combinato da 750 M

German translation: KWK-Kraftwerk mit kombiniertem Gas-Dampfturbinenprozeß

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:centrale elettrica di cogenerazione con turbina a gas a ciclo combinato da 750 MW
German translation:KWK-Kraftwerk mit kombiniertem Gas-Dampfturbinenprozeß
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:58 Jun 27, 2003
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering / contratto d'appalto
Italian term or phrase: centrale elettrica di cogenerazione con turbina a gas a ciclo combinato da 750 M
Il committente desidera che sia progettata, fornita e costruita dall'appaltatore una centrale elettrica di cogenearezione con turbina a gas a ciclo combinatao da 750 MW.
(si tratta di un contratto, non ci sono altre indicazioni tecniche)

Ich würde dies mit Blockheizkraftwerk mit Gasturbine und mit einer Leistung von 750 MW übersetzen, bin mir aber nicht sicher ob ich richtig liege. Danke bereits jetzt für Eure Hilfe.
Sonnige Grüße aus München
Saby
Sabine Wimmer
Local time: 16:12
Blockheizkraftwerk ist ok, falls... -> s.u.
Explanation:
"Blockheizkraftwerk" ist ok, wenn es sich um Kleinanlagen handelt (passen auch in den Keller...). Andernfalls KWK-Kraftwerk (bei einer Leistung von 750 MW ist es auf jeden Fall was größeres ;-).

cogenerazione = Kraft-Wärme-Kopplung, gekoppelte Erzeugung von Strom und Wärme
turbina a gas a ciclo combinato = mit kombiniertem Gas-Dampfturbinenprozeß

Quelle: persönliches Glossar (Du weißt, welches ;-))) )

Grüße nach München!

Claudia
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 16:12
Grading comment
Ich habe die Lösung von Claudia genommen, weil KWK-Kraftwerk die meisten google-treffer ergeben hat. Aber natürlich ist auch Ilses Vorschlag richtig. (immer das ewige Dilemma, das die Punkte nur einmal vergeben werden können, seufz..)

Vielen lieben Dank Euch beiden und schönes Wochenende
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Blockheizkraftwerk ist ok, falls... -> s.u.
langnet
2 +1Kombiniertes Kraft- und Heizwerk mit Gas-Dampfturbinenanlage
Ilde Grimaldi


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Kombiniertes Kraft- und Heizwerk mit Gas-Dampfturbinenanlage


Explanation:
Cogeneration plant. Impianto di cogenerazione. Kombiniertes Kraft- und Heizwerk. Centrale de cogénération.

Gas-Dampf-Prozeß ciclo combinato gas/vapore
GuD-Prozeß funzionamento in ciclo combinato gas-vapore
GuD-Prozeß processo gas-vapore
GuD-Anlage impianto gas-vapore

Ilde Grimaldi
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Oder so... :-)))))))))
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Blockheizkraftwerk ist ok, falls... -> s.u.


Explanation:
"Blockheizkraftwerk" ist ok, wenn es sich um Kleinanlagen handelt (passen auch in den Keller...). Andernfalls KWK-Kraftwerk (bei einer Leistung von 750 MW ist es auf jeden Fall was größeres ;-).

cogenerazione = Kraft-Wärme-Kopplung, gekoppelte Erzeugung von Strom und Wärme
turbina a gas a ciclo combinato = mit kombiniertem Gas-Dampfturbinenprozeß

Quelle: persönliches Glossar (Du weißt, welches ;-))) )

Grüße nach München!

Claudia


langnet
Italy
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1817
Grading comment
Ich habe die Lösung von Claudia genommen, weil KWK-Kraftwerk die meisten google-treffer ergeben hat. Aber natürlich ist auch Ilses Vorschlag richtig. (immer das ewige Dilemma, das die Punkte nur einmal vergeben werden können, seufz..)

Vielen lieben Dank Euch beiden und schönes Wochenende
Sabine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search