KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

Certificato di presa in carico

German translation: Bescheinigung für die Abnahmeprüfung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:certificato di presa in carico
German translation:Bescheinigung für die Abnahmeprüfung
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:04 Jun 28, 2003
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Leistungsverzeichnis
Italian term or phrase: Certificato di presa in carico
Certificato di presa in carcio sigifica il certificato che dovrà esere fornito dall'ingenere all'appaltatore confermente alla clausola 1.

Sitze gerade auf dem Schlauch. Kann mir jemand helfen? (Satz ist aus einem Leistungsverzeichnis für ein KWK-Kraftwerk mit kombiniertem Gas-Dampfturbinenprozeß

Danke für Eure Hilfe
Sabine

Danke und Gruß aus München
Sabine Wimmer
Local time: 07:09
Zertifikat der/für die Abnahmeprüfung
Explanation:
Recherche in Eurodicautom + Google

Liebe Grüße zurück nach München :-)
Miriam
Selected response from:

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 07:09
Grading comment
Bist ein Schatz! Vielen lieben Dank und auch schöne Grüße
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Zertifikat der/für die Abnahmeprüfung
Miriam Ludwig
2 +1Ladungsübernahme
Laura Di Santo


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Ladungsübernahme


Explanation:
diz. Giuffré per "presa in carico"

Non so se può aiutarti

Laura Di Santo
Italy
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 282

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: questa è quella dello spedizioniere
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zertifikat der/für die Abnahmeprüfung


Explanation:
Recherche in Eurodicautom + Google

Liebe Grüße zurück nach München :-)
Miriam

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 07:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2748
Grading comment
Bist ein Schatz! Vielen lieben Dank und auch schöne Grüße
Sabine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio
38 mins
  -> Danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search