KudoZ home » Italian to German » Tech/Engineering

"a uomo presente"

German translation: die Anwesenheit des Bedieners

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:01 Nov 6, 2003
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Schede macchinari - Piattaforma sviluppabile
Italian term or phrase: "a uomo presente"
I comandi della piattaforma sviluppabile sono del tipo *a uomo presente*

Ho cercato in siti con testo multilingue, con risultati deludenti.
Conto di ricevere proposte migliori da voi.

Grazie
Laura Di Santo
Italy
Local time: 21:27
German translation:die Anwesenheit des Bedieners
Explanation:
magari con voraussetzen

...setzen die Anwesenheit des Bedieners voraus...

Vedi siti:

PDF] Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit durch den Einsatz halb- und ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... bandagiert werden. Es wird eine Spule auf einer Maschine gewickelt. Die Anwesenheit
des Bedieners ist während des gesamten Wickelprozesses erforderlich. ...
www.br-tech.de/pdf/messwandler.pdf - Pagine simili

News Produktneuigkeiten - Dimension
... Wie bei allen Anlagen von Stratasys ist auch die Prodigy Plus sehr bedienerfreundlich:
die Anwesenheit des Bedieners ist nicht erforderlich, die selbstladende ...
www.alphacam.de/news/prodnews/prodigyplus.htm - 17k - Copia cache - Pagine simili

INRAG AG, Totmannsystem
... Durch die dynamisch operierende Elektronik lässt sich das System nicht umgehen
und gewährleistet somit eine permanente Anwesenheit des Bedieners und trägt ...
www.inrag.ch/totmann.html - 8k - Copia cache - Pagine simili

Teleskopkuppel
... bei Langzeitfotografien wobei das Teleskop selbst der Erdrotation angepasst wird
ist eine Nachführung der Kuppel ohne Anwesenheit des Bedieners sicherlich von ...
www.htblmo-klu.ac.at/Projekte_Informatik/1999-2000/ 5AHI/teleskopkuppelsteuerung/kurz.htm - 2k - Copia cache - Pagine simili

slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 21:27
Grading comment
Il comando "a uomo presente" prevede semplicemente la pressione continua del pulsante / pulsantiera. Da ciò che ho letto non è "l'uomo morto" né il "doppio comando". Ho scelto la proposta di Anusca, includendo una precisazione tra parentesi. Probabilmente è corretta anche la proposta di 1205, purtroppo non posso dividere i punti
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3die Anwesenheit des Bedieners
anusca
4 +2... müssen von einer Bedienperson betätigt werden
dieter haake
4 +1v.s.
Aniello Scognamiglio
5bei anwesendem Bedienertancax
4Vor-Ort Bedienung
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
3 +1TotmannschaltungxxxGerrit H?ing
3...Zweihand-Sicherheitsschaltung
Sabina Winkler CAPIRSI
2v.s.
delos


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.s.


Explanation:
Vuol dire che sono comunque macchine che funzionano con l'aiuto di una persona.
Ma non mi viene niente. Aspetta che cerco

delos
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
die Anwesenheit des Bedieners


Explanation:
magari con voraussetzen

...setzen die Anwesenheit des Bedieners voraus...

Vedi siti:

PDF] Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit durch den Einsatz halb- und ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... bandagiert werden. Es wird eine Spule auf einer Maschine gewickelt. Die Anwesenheit
des Bedieners ist während des gesamten Wickelprozesses erforderlich. ...
www.br-tech.de/pdf/messwandler.pdf - Pagine simili

News Produktneuigkeiten - Dimension
... Wie bei allen Anlagen von Stratasys ist auch die Prodigy Plus sehr bedienerfreundlich:
die Anwesenheit des Bedieners ist nicht erforderlich, die selbstladende ...
www.alphacam.de/news/prodnews/prodigyplus.htm - 17k - Copia cache - Pagine simili

INRAG AG, Totmannsystem
... Durch die dynamisch operierende Elektronik lässt sich das System nicht umgehen
und gewährleistet somit eine permanente Anwesenheit des Bedieners und trägt ...
www.inrag.ch/totmann.html - 8k - Copia cache - Pagine simili

Teleskopkuppel
... bei Langzeitfotografien wobei das Teleskop selbst der Erdrotation angepasst wird
ist eine Nachführung der Kuppel ohne Anwesenheit des Bedieners sicherlich von ...
www.htblmo-klu.ac.at/Projekte_Informatik/1999-2000/ 5AHI/teleskopkuppelsteuerung/kurz.htm - 2k - Copia cache - Pagine simili

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 21:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 297
Grading comment
Il comando "a uomo presente" prevede semplicemente la pressione continua del pulsante / pulsantiera. Da ciò che ho letto non è "l'uomo morto" né il "doppio comando". Ho scelto la proposta di Anusca, includendo una precisazione tra parentesi. Probabilmente è corretta anche la proposta di 1205, purtroppo non posso dividere i punti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Ludwig: D'accordissimo!
8 mins

agree  dieter haake: anch'io - ma non 2 volte articolo def.
12 mins
  -> non capisco!

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Genau das meinte ich.
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... müssen von einer Bedienperson betätigt werden


Explanation:
opp.
müssen per Hand betätigt werden



didi

dieter haake
Austria
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1546

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: :-)
1 hr

neutral  Aniello Scognamiglio: Hallo Didi, sorry, aber "betätigen" ist kein wirklich schönes Deutsch. In ersterem Fall könnte es auch eine Bedienung aus der Ferne sein, im letzteren vielleicht "müssen per Hand bedient werden".
2 hrs
  -> OK, die Bedienperson muss anwesend sein. "betätigen" ?!.;`)&$

agree  Giuliana Buscaglione: Seit wann ist *betätigen* kein *schönes* Deutsch?? Die Wiener Verkehrslinien würden sich scho' wundern :-))
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bei anwesendem Bediener


Explanation:
@

tancax
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...Zweihand-Sicherheitsschaltung


Explanation:
un po tardi ma forse un'altra idea...
le conosco come quei comandi da azionare con entrambi le mani in un certo intervallo di tempo regolato da un relais...come installazione di sicurezza per presse o simili...
pretendono anche la "presenza completa" dell'operatore...
una foto non l'ho ancora trovata...guarda se passa nel contesto...
saluti!


    Reference: http://www.hago-feinwerktechnik.de/news/3500_kn_presse.html
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 433
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
v.s.


Explanation:
Praticamente è stato detto tutto.

A parte che non si capisce di cosa si tratta (almeno io non ci capisco nulla), vorrei aggiungere qualche parola:

Questa persona deve essere *sul luogo* per svolgere l'attività xy. In tedesco sarebbe ***"vor-Ort"***, oppure ***"persönlich vor-Ort"*** o qualcosa del genere. È solo un suggerimento (Anusca ha già fornito tanti buoni esempi pratici).





--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 1 min (2003-11-07 07:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

@Giuliana wegen Kommentar zu Didi:
ich habe von \"Deutsch\" gesprochen, nicht von \"Österreichisch\" (nichts gegen Österreicher). Und das ist nunmal ein Unterschied! Mit \"tätigen\" verhält es sich übrigens genauso!
Sollte der Text für Österreicher sein, mischen wir die Karten neu:-)

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 876

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Decidiamoci!!! :-)))))))))))
2 hrs
  -> nicht wir, der Asker!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a uomo presente
Totmannschaltung


Explanation:

Meiner Ansicht nach sind für "a uomo presente" folgende Begriffe üblich:

Totmannfunktion
Totmannschaltung
Totmannbetrieb
Totmanneinrichtung

"Totmannbremse" steht sogar im Duden.

Der Begriff selbst kommt wohl ursprünglich aus dem Bereich Schienenfahrzeuge.

Allerdings wird er auch von Herstellern in anderen Branchen verwendet


Im abgesenkten Zustand halten die Plattformen 10 t aus, können also vom Lkw befahren werden. Die Steuerung der Tische erfolgt über Druckknopftaster in Totmannschaltung und wahlweise auch frei programmierbar. Für Sicherheit sorgen die Rundum‑Kontaktleisten.
aus: www.pfaff-silberblau.de/pdf/hebezeuge/d_hubtische.pdf


Eine umfassende Darstellung von Sicherheitssystemen liefert SICK mit einem "Leitfaden", der sozusagen das Lehrbuch für alle Sicherheitsaspekte an Maschinen ist.

Dort wird auch die zweite Funktion einer derartigen Schaltung beschrieben, nämlich jene, nicht nur andere Personen, sondern auch den Bediener selbst zu schützen. Dabei ist u. a. auch die Ausdrucksweise "jemanden ... an eine feste Station schützen" lesenswert.


"Anwesenheitsüberwachung........., um den Bediener während der
Bewegung der Fahrzeuge .... an eine feste Station zu schützen." (SICK)

aus "Leitfaden Sichere Maschinen" unter www.sick.de


xxxGerrit H?ing
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sibylle Gassmann
3437 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vor-Ort Bedienung


Explanation:
.. bei diesem Mischmasch wusste ich nun nicht, wo ich meinen "Glanzbegriff" nun hinkritzeln hätte sollen....

Buon giorno a tutti, Helene

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 662
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search