centralina oleodinamica

German translation: Hydraulikaggregat

07:58 Nov 13, 2003
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: centralina oleodinamica
Es ist ein Bauteil eines Biege- und Schneidwerkzeugs.

Danke vielmals
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 00:47
German translation:Hydraulikaggregat
Explanation:
Die centralina ist das Hydraulikaggregat, dafür gibt es im Web viele anschauliche Beispiele, z. B. aus einer Seite eines ital. Herstellers für avvitatori idraulici.

"Unità di potenza: Centralina oleoidraulica
Potenza max assorbita: 2.5 Kw "

Dieses Aggregat liefert also nur das Druckmedium, ob damit eine ölhydraulische Steuerung oder nur ein handbetätigter Pressenzylinder versorgt wird, ist unerheblich. Es ist prinzipiell aus einem Antriebsmotor, einer Ölpumpe, (oft) einem Ölbehälter sowie entsprechenden Regelarmaturen ausgeführt.
In anderen Zusammenhängen (z. B. auf Fahrzeugen) kann "centralina" sowohl "elektronisches Steuergerät" als auch "hydraulisches Steuergerät" bedeuten.

Pardon Gabriele, aber ist das "Biege- und Schneidwerkzeug" nicht vielleicht eine "Biege- und Schneidpresse"? Das Werkzeug, das unter einer Presse evtl. einen derartigen Bearbeitungsvorgang ausführt, hat keine eigene Druckölversorgung, der Arbeitsvorgang erfolgt dabei durch die Krafteinleitung über den Pressenstößel.





--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 59 mins (2003-11-13 14:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hatte einfach vermutet, es ginge um eine Stanz- und Biegepresse. Eine typische Fehlerquelle beim Übersetzen: das Unbekannte auf das passend machen, was man kennt...
Selected response from:

Gerrit H?ing (X)
Grading comment
Danke vielmals
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Hydraulikaggregat
Gerrit H?ing (X)
3 +1Ölhydraulische Steuerung
Lalita


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ölhydraulische Steuerung


Explanation:
oder einfach Steuerzentrale (s. Eurodicautom => centalinO oleo ...O).

Außerdem habe ich "hydraulisches Steuergerät" gefunden" (google zweisprachig) ... in diese Richtung müsste es gehen!!

Grüße

Lalita


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 08:36:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel für \"ölhydraulische Steuerungen\":

www.issus.haw-hamburg.de/~watter/hydraulik.htm - 86k - Copia cache - Pagine simili

Institut für Steuerungstechnik der Werkzeugmaschinen und ...
... Aufbau von Maschinensteuerungen, dabei im wesentlichen Kontaktsteuerungen, ölhydraulische
und pneumatische Steuerungen, speicherprogrammierbare Steuerungen ...
www.isw.uni-stuttgart.de/lehre/vorlesung/st1.html - 14k - Copia cache - Pagine simili



Lalita
Italy
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  delos
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Hydraulikaggregat


Explanation:
Die centralina ist das Hydraulikaggregat, dafür gibt es im Web viele anschauliche Beispiele, z. B. aus einer Seite eines ital. Herstellers für avvitatori idraulici.

"Unità di potenza: Centralina oleoidraulica
Potenza max assorbita: 2.5 Kw "

Dieses Aggregat liefert also nur das Druckmedium, ob damit eine ölhydraulische Steuerung oder nur ein handbetätigter Pressenzylinder versorgt wird, ist unerheblich. Es ist prinzipiell aus einem Antriebsmotor, einer Ölpumpe, (oft) einem Ölbehälter sowie entsprechenden Regelarmaturen ausgeführt.
In anderen Zusammenhängen (z. B. auf Fahrzeugen) kann "centralina" sowohl "elektronisches Steuergerät" als auch "hydraulisches Steuergerät" bedeuten.

Pardon Gabriele, aber ist das "Biege- und Schneidwerkzeug" nicht vielleicht eine "Biege- und Schneidpresse"? Das Werkzeug, das unter einer Presse evtl. einen derartigen Bearbeitungsvorgang ausführt, hat keine eigene Druckölversorgung, der Arbeitsvorgang erfolgt dabei durch die Krafteinleitung über den Pressenstößel.





--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 59 mins (2003-11-13 14:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hatte einfach vermutet, es ginge um eine Stanz- und Biegepresse. Eine typische Fehlerquelle beim Übersetzen: das Unbekannte auf das passend machen, was man kennt...

Gerrit H?ing (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Danke vielmals

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anusca Mantovani
1 hr

agree  Christel Zipfel: ja, das ist es!
1 hr

agree  Ulrike Sengfelder
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search