https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/tech-engineering/98485-riduttore.html?

riduttore...

German translation: Stromwandler oder Untersetzungsgetriebe

05:08 Oct 20, 2001
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: riduttore...
Ciao a tutti! Sto traducendo un testo su impianti eolici e non sono sicura se parlando di un riduttore di un mulino a vento, si puo'renderlo con REDUZIERVORRICHTUNG in tedesco o se non sarebbe piu' ideoneo scegliere UNTERSETZUNGSGETRIEBE. Apprezzo come sempre i vostri suggerimenti utili.
:)
italia
Germany
Local time: 09:06
German translation:Stromwandler oder Untersetzungsgetriebe
Explanation:
dipende se si sta parlando di una parte che riguarda il funzionamento meccanico del motore ( Untersetzungsgetriebe)o se si tratta della parte elettrica (Stromwandler), a.e. riduttore di corrente compensato = Stromwandler mit Zusatzmagnetisierung
Selected response from:

Frauke Krieger
Germany
Local time: 09:06
Grading comment
Grazie mille per il contributo!
Buon fine settimana
saluti :)italia
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4siehe Erläuterung
Heidemarie
4Stromwandler oder Untersetzungsgetriebe
Frauke Krieger


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe Erläuterung


Explanation:
auf keinen Fall Reduziervorrichtung.
Untersetzungsgetriebe ist richtig.

Schoenen Sonntag
Ulrike

Heidemarie
Local time: 09:06
PRO pts in pair: 10
Grading comment
Grazie mille e buon fine settimana!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Grazie mille e buon fine settimana!

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stromwandler oder Untersetzungsgetriebe


Explanation:
dipende se si sta parlando di una parte che riguarda il funzionamento meccanico del motore ( Untersetzungsgetriebe)o se si tratta della parte elettrica (Stromwandler), a.e. riduttore di corrente compensato = Stromwandler mit Zusatzmagnetisierung

Frauke Krieger
Germany
Local time: 09:06
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Grazie mille per il contributo!
Buon fine settimana
saluti :)italia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: