KudoZ home » Italian to German » Textiles / Clothing / Fashion

biais

German translation: durch die schrägen Einsätze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:44 May 13, 2002
Italian to German translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Fashion
Italian term or phrase: biais
Un effetto scenografico è garantito dagli interventi di biais sulle coppe o sui fianchi del costume.
Ursula Leichtl
Local time: 20:21
German translation:durch die schrägen Einsätze
Explanation:
oder "schräge Verarbeitung" ich habe früher viel genäht, daher ist mir der Begriff sehr geläufig.
Selected response from:

Marianne Jung
Italy
Local time: 20:21
Grading comment
Wie immer danke an alle, auch für den Hinweis auf das italienische Synonym "sbieco". Den Schrägschnitt, die Schrägverarbeitung haben wir wohl Mme. Vionnet zu verdanken:
IT: sbieco - si dice quando il tessuto viene tagliato in obliquo rispetto alla trama. Utilizzato soprattutto per le gonne per renderle più morbide. Molto in voga negli anni '20 e '30, maestra di questo taglio fu Madame Vionnet.
DE: Madeleine Vionnet (Erfinderin des Schrägschnittes, ihre Modelle drapierte sie auf der Puppe und entwarf danach den Schnitt)
Gruss an alle, Ursula
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2durch die schrägen EinsätzeMarianne Jung
4schräglauf EingriffeAntonio Andriulo
3schräge Ansätze
schmurr


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schräglauf Eingriffe


Explanation:
biasis è un termine francese che letteralmente tradotto significa obliquità, sbieco ... se non lo conosci già ti consiglio un buon sito per termini di moda http://www.dominonet.it/Workfree/Dizionario_traduttore/diz_t...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 17:05:18 (GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente \"biais\" e non biaisis

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 17:13:39 (GMT)
--------------------------------------------------

ti aggiungo anche questo sito

biais=schräg
http://www.textilerooms.com/traduz/trad.php3

Antonio Andriulo
Local time: 20:21
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kadu: ja, auch im Eurodicautom, storto, schräg
19 mins

disagree  schmurr: e la grammatica?
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schräge Ansätze


Explanation:
-

schmurr
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
durch die schrägen Einsätze


Explanation:
oder "schräge Verarbeitung" ich habe früher viel genäht, daher ist mir der Begriff sehr geläufig.

Marianne Jung
Italy
Local time: 20:21
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wie immer danke an alle, auch für den Hinweis auf das italienische Synonym "sbieco". Den Schrägschnitt, die Schrägverarbeitung haben wir wohl Mme. Vionnet zu verdanken:
IT: sbieco - si dice quando il tessuto viene tagliato in obliquo rispetto alla trama. Utilizzato soprattutto per le gonne per renderle più morbide. Molto in voga negli anni '20 e '30, maestra di questo taglio fu Madame Vionnet.
DE: Madeleine Vionnet (Erfinderin des Schrägschnittes, ihre Modelle drapierte sie auf der Puppe und entwarf danach den Schnitt)
Gruss an alle, Ursula

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: dovrebbe trattarsi di righe !!! (Streifen)
10 hrs

agree  Lalita: evtl. auch "die schrägen Biesen/Paspeln/Ziernähte, was meinst du?
15 hrs
  -> man müsste das Modell mal sehen...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search