KudoZ home » Italian to German » Tourism & Travel

campo di forza

German translation: Ausdauer-Trainingslager

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:campo di forza
German translation:Ausdauer-Trainingslager
Entered by: Birgit Elisabeth Horn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:50 Sep 19, 2007
Italian to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: campo di forza
Leider habe ich nur eine Aufzählung anzubieten; verstehe absolut nicht, was sich dahinter verbirgt!!

escursioni in alta montagna e trekking; mountain bike
alpeggi e prodotti rurali
cultura e campi di forza
Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 07:25
Ausdauer-Trainingslager
Explanation:
oder Ähnliches. Da treffen so ein paar Leute zusammen und nehmen allerlei Strapazen auf sich, um ihre Widerstandsfähigkeit und Ausdauer zu trainieren.
Würde zusammen mit den anderen Angeboten in den Kontext passen.

(ich arbeite seit Wochen an der Tourismus-Webseite einer italienischen Region und staune immer wieder, was sich die Leute alles einfallen lassen, um ihr Angebot von demjenige der anderen zu differenzieren...)
Selected response from:

ReginaWullimann
Spain
Local time: 06:25
Grading comment
danke schön, das muss es wohl sein...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ausdauer-TrainingslagerReginaWullimann


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ausdauer-Trainingslager


Explanation:
oder Ähnliches. Da treffen so ein paar Leute zusammen und nehmen allerlei Strapazen auf sich, um ihre Widerstandsfähigkeit und Ausdauer zu trainieren.
Würde zusammen mit den anderen Angeboten in den Kontext passen.

(ich arbeite seit Wochen an der Tourismus-Webseite einer italienischen Region und staune immer wieder, was sich die Leute alles einfallen lassen, um ihr Angebot von demjenige der anderen zu differenzieren...)

ReginaWullimann
Spain
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Grading comment
danke schön, das muss es wohl sein...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2007 - Changes made by Birgit Elisabeth Horn:
Edited KOG entry<a href="/profile/22177">Birgit Elisabeth Horn's</a> old entry - "campo di forza" » "Ausdauer-Trainingslager"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search