KudoZ home » Italian to Greek » Other

fidelizzazione

Greek translation: διατήρηση της αξιοπιστίας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fidelizzazione
Greek translation:διατήρηση της αξιοπιστίας
Entered by: Alessio Nunziato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:29 Mar 6, 2007
Italian to Greek translations [PRO]
Marketing - Other
Italian term or phrase: fidelizzazione
come si può rendere in greco? ho solo la parola isolata!
Alessio Nunziato
Germany
Local time: 09:09
διατήρηση της αξιοπιστίας
Explanation:
Caro Alessio, si tratta di un termine marketing utilizzato principalmente nell'espressione "fidelizzazione del cliente". Lo si trova anche nella forma di "client loyalty" ma quest'ultimo termine viene principalmente utilizzato negli alberghi.
Selected response from:

Sokratis Sarinopulos
Greece
Local time: 10:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1διατήρηση της αξιοπιστίας
Sokratis Sarinopulos
4διατήρηση της πιστότητας/αφοσίωσης (του πελάτη)
Natassa Iosifidou


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
διατήρηση της αξιοπιστίας


Explanation:
Caro Alessio, si tratta di un termine marketing utilizzato principalmente nell'espressione "fidelizzazione del cliente". Lo si trova anche nella forma di "client loyalty" ma quest'ultimo termine viene principalmente utilizzato negli alberghi.

Sokratis Sarinopulos
Greece
Local time: 10:09
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
7 hrs

neutral  Natassa Iosifidou: Θα έλεγα ότι η αξιοπιστία είναι ιδιότητα που πρέπει να διατηρεί η εταιρία και όχι ο πελάτης. Εδώ μιλάμε για το κατά πόσο πιστός είναι ο πελάτης σε κάποιο προϊόν/εταιρία.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
διατήρηση της πιστότητας/αφοσίωσης (του πελάτη)


Explanation:
FIDELIZZAZIONE
Tecnica di marketing che mira ad agevolare l'instaurazione di un rapporto duraturo nel tempo con il consumatore.
Vedi anche: crm

http://www.lightmysite.it/glossario/glossario_f.html

http://www.google.gr/search?hl=el&q="πιστότητα του πελάτη"&m...

http://www.google.gr/search?hl=el&q="διατήρηση της πιστότητα...

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 10:09
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search