Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Japanese translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Cartoline | | Italian term or phrase: ciao - incipit in lettera/cartolina | Devo spedire una cartolina ad una ragazza Giapponese e vorrei sapere se esiste un'incipit scritto, qualcosa di simile a "ciao (nome), come stai"? so che ciao si potrebbe dire in vari modi, da konnichiwa in poi, e mi chiedevo se non ci fosse una forma diversa per lo scritto.
Sono ben accetti anche i suggerimenti grafici. |
| ZiettaNot a translatorKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
| | Local time: 01:05
|
| | Ya (nome), genki? | Explanation: Ya significa "ciao", e genki? significa "come stai" (how are you). |
| Selected response from:
Yasutomo Kanazawa Local time: 09:05
| Grading comment Mille Grazie a tutti e due. La cartolina è per una persona che non conosco personalmente, ma fa parte di un sito di scambio cartoline con il mondo, e volevo avere un'idea generica di come iniziare in modo carino. Entrambe le risposte mi sono state utili ma questa mi sembra leggermente più appropriata. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
48 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Ya (nome), genki?
Explanation: Ya significa "ciao", e genki? significa "come stai" (how are you).
| | | Grading comment | Mille Grazie a tutti e due. La cartolina è per una persona che non conosco personalmente, ma fa parte di un sito di scambio cartoline con il mondo, e volevo avere un'idea generica di come iniziare in modo carino. Entrambe le risposte mi sono state utili ma questa mi sembra leggermente più appropriata. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day4 mins confidence:  lettera
Explanation: Le consiglio di cominciare con un "ciao come va?" e di tenere tutto su un piano informale come farebbe con un italiano, come cioè fanno anche qua. Il saluto finale è "aspetto la tua risposta, a presto!"
In questo caso l'apertura è ya! genki desuka? (や〜♪ 元気ですか?)
da utilizzare più che altro nelle risposte: da quanto tempo! = 久しぶり! hisashiburi!
Però se vuole seguire la linea classica puoi aggiungere all'inizio 拝見 haiken, e alla fine 敬具 keigu. Però facendo ciò dovrà modificare la lettera in uno stile più formale e tradizionale giapponese, ad esempio utilizzando la prima frase per un commento sulla stagione attuale.
Dipende molto da che rapporto ha con questa sua amica, se amica del cuore, amica, amica conoscente e via via discorrendo. In funzione di ciò variano sia le parole da utilizzare sia alcuni suffissi.
Spero di esserle stato utile, se ha domande mi contatti pure.
| mekkis Local time: 09:05 Native speaker of: Italian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 12, 2009 - Changes made by Yasutomo Kanazawa: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |