Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Japanese translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | | Italian term or phrase: pelleovo bomber | アパレルのホームページの翻訳をしています。
カテゴリーは「コートとジャケット」だそうなのですが、"pelleovo"の適切な訳が見つからず、困っています。
どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、ぜひお力を貸していただければと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。 |
| Naoko OritoKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 2
| | Local time: 01:59
|
| | 100% 木綿モスリン | Explanation:
- Pelle ovo is 100% cotton muslin in English. Please see below website:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/textiles_clothi...
- Here is the English Wikipedia website for "muslin" material:
http://en.wikipedia.org/wiki/Muslin
Muslin (English pronunciation: /ˈmʌslɨn/, or less frequently: (/ˈmjuːsɨn/) is a type of loosely-woven cotton fabric, introduced to Europe from theMiddle East in the 17th century. It became very popular at the end of the 18th century in France. Muslin is most typically an unbleached or white cloth, produced from carded cotton yarn.
- Here is the Japanese wikipedia website for "muslin."
http://ja.wikipedia.org/wiki/モスリン
モスリン
モスリン(仏語: mousseline)とは羊毛(ウール)などの単糸で平織りした薄地の織物。 日本では通常モスリンといった場合は羊毛100%のものを指す。別名、メリンス(スペイン語に由来)、唐縮緬(とうちりめん)。
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-11-27 14:43:11 GMT) --------------------------------------------------
Hi! :-)
I think it is a "素材" but if it says "Pelleovo bomber in cotone cinzato con interno", "cotton" would appear 2 times. Hmmmm.....How about writing it in katakana as "ペレオーヴォ" or ペレ・オーヴォ."
Examples:
ペレ・オーヴォ素材のボマージャケット
ペレ・オーヴォボマージャケット
ペレ・オーヴォ(100%木綿素材)ボマージャケット
ペレ・オーヴォ(100%コットン素材)ボマージャケット
ペレ・オーヴォ素材のコート
ペレ・オーヴォコート
ペレ・オーヴォ素材(100%木綿素材)コート
ペレ・オーヴォ素材(100%コットン素材)コート
http://www.fashion-j.com/mt/archives/002633.html
ボマージャケットとは、戦闘機のパイロットが着るフライトジャケットのことをいう。表がレザー(表革)で裏や折返しの衿にボアなどの毛皮がついたジャンパー型の上着。ボンバー・ジャケットともいう。
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2010-11-28 01:05:07 GMT) --------------------------------------------------
Oh, good. I think it makes it sound fashionable and special, too. :-) |
| Selected response from:
Joyce A Thailand Local time: 06:59
| Grading comment 注記:
1. 「pelleovo」そのものの訳は、「100%木綿モスリン」です。
2. 「pelleovo」は「pelle ovo」とも書きます。
Joyceさん、助けていただいてありがとうございました :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |