KudoZ home » Italian to Polish » Construction / Civil Engineering

edilizia privata e opere civili

Polish translation: budownictwo użyteczności publicznej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:opere civili
Polish translation:budownictwo użyteczności publicznej
Entered by: Anna Cieslik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Oct 26, 2007
Italian to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: edilizia privata e opere civili
czy dobrym tłumaczeniem tego słowa będzie prywatne budownictwo mieszkaniowe? czy też raczej ogólnie prywatne budownictwo. Słowo pojawia sie w broszurce opisującej działalność firmy, wymienione obok "realizzazione di opere civili", które można przetłumaczyć jako prace inżynierii budowlanej?
Agnieszka Szyłak-Szydłowska
budownictwo prywatne i budownictwo użyteczności publicznej
Explanation:
myślę, że chodzi tu o rozróżnienie tego typu: prace wykonywane dla klientów prywatnych i prace dla enti pubblici.
opere civili po angielsku to civil works (http://www.techint.com/group/en/
http://www.jwce.com/applications/detail.asp?id=90
http://www.pietrangeli.it/civilworks.htm),
a civil works to własnie roboty zwiazane z budowaniem infrastruktury miejskiej/krajowej tj. wiaduktow, drog, mostow, systemow utylizacji wody, dworców kolejowych etc. Z natury duze projekty budowlane majace sluzyc ogolowi spoleczenstwa (http://www.ang.pl/civil_works_56631.html).
Pozdrawiam
Selected response from:

Anna Cieslik
Poland
Local time: 12:51
Grading comment
Thank you very much for the answer and the examples provided (links), it helped me very much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2budownictwo prywatne i budownictwo użyteczności publicznej
Anna Cieslik


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
budownictwo prywatne i budownictwo użyteczności publicznej


Explanation:
myślę, że chodzi tu o rozróżnienie tego typu: prace wykonywane dla klientów prywatnych i prace dla enti pubblici.
opere civili po angielsku to civil works (http://www.techint.com/group/en/
http://www.jwce.com/applications/detail.asp?id=90
http://www.pietrangeli.it/civilworks.htm),
a civil works to własnie roboty zwiazane z budowaniem infrastruktury miejskiej/krajowej tj. wiaduktow, drog, mostow, systemow utylizacji wody, dworców kolejowych etc. Z natury duze projekty budowlane majace sluzyc ogolowi spoleczenstwa (http://www.ang.pl/civil_works_56631.html).
Pozdrawiam


Anna Cieslik
Poland
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much for the answer and the examples provided (links), it helped me very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: dobrze!
50 mins
  -> :)

agree  Ossetta
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2007 - Changes made by Anna Cieslik:
Edited KOG entry<a href="/profile/676610">Anna Cieslik's</a> old entry - "edilizia privata" » "budownictwo prywatne"
Oct 31, 2007 - Changes made by Anna Cieslik:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search