manomesse

Polish translation: ALBO: naruszone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:manomesse
Polish translation:ALBO: naruszone
Entered by: Ana Hermida

05:26 Oct 30, 2001
Italian to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: manomesse
W gwarancji klimatyzatora:
"Il prodotto deve essere installato nel rispetto delle norme per cui è stato costruito ed alle istruzioni da noi espressamente indicate nei nostri manuali ed essere stato sottoposto ai controlli e alla manutenzione periodica, le apparecchiature di funzionamento e controllo, tarate presso il nostro
stabilimento, non devono essere state manomesse ed avere sempre funzionato regolarmente."
Kamil
Local time: 03:25
ALBO: naruszone
Explanation:
tu: ...powinny byc w stanie nienaruszonym i funkcjonowac zawsze prawidlowo

JK
Selected response from:

Jacek Krankowski (X)
Grading comment
Dzięki wielkie za obydwa słowa, wprawdzie musiałbym chyba wystawić do tłumaczenia całą instrukcję, żeby coś zrozumieć, ale zależało mi przede wszystkim na tej części z gwarancją. Dzięki jeszcze raz. Kamil
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ALBO: naruszone
Jacek Krankowski (X)
4takie, którymi manipulowały osoby niepowołane
Jacek Krankowski (X)


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
takie, którymi manipulowały osoby niepowołane


Explanation:
tu: urządzeniami..., kalibrowanymi..., nie powinny manipulować osoby niepowołane i urządzenia te powinny zawsze funkcjonować prawidłowo.

manomesso = aperto indebitamente, per lo piů per soddisfare una curiositŕ morbosa o illecita o a scopo di furto, cominciare a consumare, violare, violentare, stuprare.

Jacek


    Devoto + slownik j. angielskiego
Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ALBO: naruszone


Explanation:
tu: ...powinny byc w stanie nienaruszonym i funkcjonowac zawsze prawidlowo

JK

Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 41
Grading comment
Dzięki wielkie za obydwa słowa, wprawdzie musiałbym chyba wystawić do tłumaczenia całą instrukcję, żeby coś zrozumieć, ale zależało mi przede wszystkim na tej części z gwarancją. Dzięki jeszcze raz. Kamil

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jolanta T. Durazzano
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search