GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:17 Nov 13, 2003 |
Italian to Polish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | moduł bezpieczeństwa Preventa |
| ||
3 -2 | formularz wstepny |
|
formularz wstepny Explanation: tak mi sie wydaje preventa to od prevenire zapobiegac ale przymiotnik preventivo ma rowniez znaczenie wstepny, prewencyjny formulrz prewencyjny brzmi troche dziwnie wiec proponuje wersje formularz wstepny |
| |||||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |