https://www.proz.com/kudoz/italian-to-polish/tech-engineering/569689-modulo-preventa.html

modulo preventa

Polish translation: pasek odsyłacza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:modulo preventa
Polish translation:pasek odsyłacza
Entered by: Maria Schneider

08:17 Nov 13, 2003
Italian to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: modulo preventa
te¿ kontekstu brak
Miloslawa Kilarska
Local time: 01:58
moduł bezpieczeństwa Preventa
Explanation:
Modulo di sicurezza Preventa XPS-AF per il controllo arresto
d'emergenza e finecorsa

Kochani Włosi stosują skróty, dobrze ne napisali modulo preventa a nie samo preventa, powinno być z dużej litery ale nazwy firmowe pisane małą literą to też ich specjalność
Poza firmą Schneider produkuje je tez Telmecanique
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 01:58
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5moduł bezpieczeństwa Preventa
Maria Schneider
3 -2formularz wstepny
Immo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
formularz wstepny


Explanation:
tak mi sie wydaje preventa to od prevenire zapobiegac
ale przymiotnik preventivo ma rowniez znaczenie wstepny, prewencyjny
formulrz prewencyjny brzmi troche dziwnie wiec proponuje wersje formularz wstepny

Immo
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Schneider: preventa to nazwa modu³ów bezpieczeñstwa firmy Schnieder oraz Telemecanique
13 hrs

disagree  Italiano (X): a w ogole PREVENTA nie znaczy nic po wlosku, wiec moze byc tylko nazwa wlasna!
131 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
moduł bezpieczeństwa Preventa


Explanation:
Modulo di sicurezza Preventa XPS-AF per il controllo arresto
d'emergenza e finecorsa

Kochani Włosi stosują skróty, dobrze ne napisali modulo preventa a nie samo preventa, powinno być z dużej litery ale nazwy firmowe pisane małą literą to też ich specjalność
Poza firmą Schneider produkuje je tez Telmecanique


    Reference: http://www.schneiderelectric.it/
    217.153.88.147/pdf_inne/artykuly/2000/ Produkty%20bezpieczenstwa.htm
Maria Schneider
Poland
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 258
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: