GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:24 Feb 13, 2007 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / contrato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henrique Magalhaes Local time: 16:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | entidade credora / devedora |
| ||
3 +1 | entidade credora / devedora |
|
entidade credora / devedora Explanation: 'Creditici'ou 'Debetrici' tb. poderão ser 'em crédito' e 'em débito' mas creio ser preferível a forma supra... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
entidade credora / devedora Explanation: Espero ter sido de ajuda, bom trabalho, S. Reference: http://www.amplatel.com.br/Arqs/ApresentacaoeFormadePagament... Reference: http://www.anatel.gov.br/biblioteca/resolucao/2005/anexo_res... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.