KudoZ home » Italian to Portuguese » Law (general)

non rileva al fine della determinazione del momento di estinzione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:05 Feb 19, 2007
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contrato
Italian term or phrase: non rileva al fine della determinazione del momento di estinzione
Contexto:
l’acquisizione del ‘documento di scarico’ della garanzia rappresenta esclusivamente una scelta di opportunità rilevante in termini di policy di Gruppo e probatori ma comunque opzionale e che in ogni caso, non rileva al fine della determinazione del momento di estinzione degli effetti della garanzia

Traduzi:
a aquisição do “documento de liquidação” da garantia representa exclusivamente uma escolha de oportunidade relevante em termos de política de Grupo e probatórios mas, de qualquer modo, opcional e que, em todo caso, não (?) no fim da determinação do momento de extinção dos efeitos da garantia

como traduziriam 'rileva' neste contexto, e tenho dúvidas também quanto ao 'documento di scarico'
Alguma sugestão?
Diana Salama
Local time: 07:18
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search