KudoZ home » Italian to Portuguese » Law (general)

verbale di consiglio

Portuguese translation: ata do conselho

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:verbale di consiglio
Portuguese translation:ata do conselho
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Feb 16, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / inscrição da empresa na junta comercial
Italian term or phrase: verbale di consiglio
Contexto:
La nomina alla carica di consigliere ha effetto dal 01/07/2007 con il verbale di consiglio del 22/06/2007

'verbale', neste contexto, é sempre 'ata'?
Eu traduzi:
A nomeação ao cargo de conselheiro se torna efetiva (ou: entra em vigor?) a partir de 01/07/2007 com ato oficial do conselho de 22/06/2007

Estou em dúvida.
Diana Salama
Local time: 05:27
acta do conselho
Explanation:
Creio ser isto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-16 14:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

"A tale proposito si può fare riferimento al verbale della seduta di consiglio Irish Sugar/SDL/JCC del 28 giugno 1985:"

"A este respeito, remete-se para as actas da reunião do Comité Irish Sugar/SDL/JCC de 28 de Junho de 1985:"

eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=pt&lng1=pt,it&lng2...218233:cs&page= - 466k -
Selected response from:

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 09:27
Grading comment
Obrigada, Lúcia e Ieda! Não sei por que, mas fiquei em dúvida neste caso.
Obrigada, Gina, pela confirmação.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3acta do conselho
Lúcia Leitão
4 +1ata do conselho
Ieda Pierluca


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ata do conselho


Explanation:
Diana, acho que seria isto mesmo.

Ieda Pierluca
Brazil
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ernestaganzo: Pt-Br
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acta do conselho


Explanation:
Creio ser isto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-16 14:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

"A tale proposito si può fare riferimento al verbale della seduta di consiglio Irish Sugar/SDL/JCC del 28 giugno 1985:"

"A este respeito, remete-se para as actas da reunião do Comité Irish Sugar/SDL/JCC de 28 de Junho de 1985:"

eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=pt&lng1=pt,it&lng2...218233:cs&page= - 466k -

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Obrigada, Lúcia e Ieda! Não sei por que, mas fiquei em dúvida neste caso.
Obrigada, Gina, pela confirmação.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gina Teixeira: é isso mesmo!
7 mins
  -> Obrigada Gina.

agree  Teresa Borges
1 hr
  -> Obrigada Teresa

agree  ernestaganzo: Pt-Pt
1 hr
  -> Obrigada ernesta. Tem razão. Esqueci-me de adaptar "a(c)ta"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search