gli effetti della presente cessione hanno effetto da oggi

Portuguese translation: os efeitos da presente cessão vigoram a partir de hoje/da presente data

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gli effetti della presente cessione hanno effetto da oggi
Portuguese translation:os efeitos da presente cessão vigoram a partir de hoje/da presente data
Entered by: Diana Salama

11:59 Feb 17, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / cessão de quotas
Italian term or phrase: gli effetti della presente cessione hanno effetto da oggi
Contexto:
Tra le parti gli effetti della presente cessione hanno effetto da oggi; tuttavia nei confronti della società e dei terzi questi decorreranno solo dopo aver espletato le formalità previste dalla legislazione brasiliana.
Traduzi:
Entre as partes, os efeitos desta cessão vigoram a partir de hoje; todavia, em relação à sociedade e a terceiros, eles passarão a vigorar depois de ter cumprido as formalidades previstas pela legislação brasileira.

Me pareceu um pouco esquisito traduzir literalmente 'os efeitos'. Agradeço qualquer sugestão de modificação na frase.
Diana Salama
Local time: 14:19
os efeitos da presente cessão vigoram a partir de hoje
Explanation:
Diana, em minha opinião, a tradução "os efeitos" está em harmonia com a frase. Grande abraço.
Selected response from:

Ieda Pierluca
Brazil
Local time: 14:19
Grading comment
Muito obrigada, Ieda, pela sua ajuda e obrigada, E obrigada, Fancis e Teresa, pela sua colaboração.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2os efeitos da presente cessão vigoram a partir de hoje
Ieda Pierluca


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
os efeitos da presente cessão vigoram a partir de hoje


Explanation:
Diana, em minha opinião, a tradução "os efeitos" está em harmonia com a frase. Grande abraço.

Ieda Pierluca
Brazil
Local time: 14:19
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muito obrigada, Ieda, pela sua ajuda e obrigada, E obrigada, Fancis e Teresa, pela sua colaboração.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Kastalski: concordo :)
1 min

agree  Maria Teresa Borges de Almeida: ou a partir da presente data...
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search