ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Romanian » Accounting

contrassegno

Romanian translation: plată la primire (sistem de plată Ramburs)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:contrassegno
Romanian translation:plată la primire (sistem de plată Ramburs)
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:17 Jan 17, 2007
Italian to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: contrassegno
invio merce in contrassegno (pagamento al ritiro/a ricevimento)
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 07:41
plată la primire (sistem de plată Ramburs)
Explanation:
Daca ati ales sistemul de plata Ramburs (cu plata la primire), odata cu receptionarea coletului va trebui sa achitati si contravaloarea produsului sau a primei rate, dupa caz.
http://www.zipp.ro/modexpediere.html
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 07:41
Grading comment
OK ! Mulţumesc mult !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2plată la primire (sistem de plată Ramburs)
Mihaela Petrican


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
plată la primire (sistem de plată Ramburs)


Explanation:
Daca ati ales sistemul de plata Ramburs (cu plata la primire), odata cu receptionarea coletului va trebui sa achitati si contravaloarea produsului sau a primei rate, dupa caz.
http://www.zipp.ro/modexpediere.html


Mihaela Petrican
Italy
Local time: 07:41
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 14
Grading comment
OK ! Mulţumesc mult !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Tuduce: De acord cu ramburs
3 hrs
  -> mulţumesc, Monica!

agree  Magda Pirgaru
4 hrs
  -> mulţumesc, Magda!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: