KudoZ home » Italian to Romanian » Engineering (general)

impadellamento

Romanian translation: aşezare în tavă

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Apr 4, 2007
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: impadellamento
macchina ad impadellamento automatico
Ar putea fi încărcare? Sau este un anume tip de încărcare?
Ramona Dragan
Local time: 13:35
Romanian translation:aşezare în tavă
Explanation:
Cf. Zingarelli
impadellamento - mettere in padella, cuocere in padella

Este vorba despre maşini utilizate în industria panificaţiei, a producţiei de patiserie, biscuiţi, grisine, etc.

http://www.primitalia.com/macchinepergrissini.HTM

Aş zice:
maşină cu dispozitiv/ funcţie automat/ ă de aşezare/ dispunere în tăvi a... (grisinelor, biscuiţilor)
Selected response from:

Monica Tuduce
Luxembourg
Local time: 12:35
Grading comment
Mulţumesc - ca de obicei, rapid şi la obiect.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1aşezare în tavă
Monica Tuduce


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aşezare în tavă


Explanation:
Cf. Zingarelli
impadellamento - mettere in padella, cuocere in padella

Este vorba despre maşini utilizate în industria panificaţiei, a producţiei de patiserie, biscuiţi, grisine, etc.

http://www.primitalia.com/macchinepergrissini.HTM

Aş zice:
maşină cu dispozitiv/ funcţie automat/ ă de aşezare/ dispunere în tăvi a... (grisinelor, biscuiţilor)


    Reference: http://www.minipan.com/italiano/syr/syr.html
    Reference: http://www.minipan.com/italiano/comby/comby.html
Monica Tuduce
Luxembourg
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Mulţumesc - ca de obicei, rapid şi la obiect.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Le Gall Monica
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search