KudoZ home » Italian to Romanian » Geology

mece

Romanian translation: rocce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:28 Jul 20, 2005
Italian to Romanian translations [PRO]
Science - Geology / Geografie, Geologie, Astronomie
Italian term or phrase: mece
"La superficie della Terra è solida, ma scendendo in profondità si trovano vari strati di mece sempre più infuocate e fluide, in continuo movimento."

nu am gasit nici unde acest termen, nu-mi dau seama ce poate fi :(
Bianca Fogarasi
Romanian translation:rocce
Explanation:
Cuvântul e, într-adevăr, de negăsit. Singura chestie la care mă pot gândi e că s-a făcut o greşeală grosolană şi e de fapt "rocce", deşi nu prea seamănă.

Altfel însă, chestia pare plauzibilă: "Per concludere: il processo di anatessi non č altro che un fenomeno di rifusione di rocce solide che si trovano in profonditŕ della crosta terreste e riguarda, quindi, rocce solide che diventano fluide..."
Selected response from:

Dan Marasescu
Romania
Local time: 07:47
Grading comment
Intr-adevar, mi s-a confirmat ca e o greseala si ca termenul era de fapt "rocce". Mersi mult Dan!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4magma
ClaudiaDragomir
2rocce
Dan Marasescu


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rocce


Explanation:
Cuvântul e, într-adevăr, de negăsit. Singura chestie la care mă pot gândi e că s-a făcut o greşeală grosolană şi e de fapt "rocce", deşi nu prea seamănă.

Altfel însă, chestia pare plauzibilă: "Per concludere: il processo di anatessi non č altro che un fenomeno di rifusione di rocce solide che si trovano in profonditŕ della crosta terreste e riguarda, quindi, rocce solide che diventano fluide..."


    Reference: http://www.vialattea.net/esperti/php/risposta.php?num=1704
Dan Marasescu
Romania
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Intr-adevar, mi s-a confirmat ca e o greseala si ca termenul era de fapt "rocce". Mersi mult Dan!
Login to enter a peer comment (or grade)

659 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
magma


Explanation:
magma=masa minerala fluida si incandescenta din interiorul scoartei Pamantului, alcatuita din silicati.

--------------------------------------------------
Note added at 659 giorni (2007-05-11 13:11:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

N-am mai intalnit acest cuvant, dar din context nu poate insemna altceva decat magma ( materie fluida si incandescenta care circula in interiorul scoartei si determina deplasarea placilor tectonice).

ClaudiaDragomir
Local time: 07:47
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search