KudoZ home » Italian to Romanian » History

idria

Romanian translation: vas pentru apa, hydria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:idria
Romanian translation:vas pentru apa, hydria
Entered by: Narcisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:23 Jun 27, 2004
Italian to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - History / Grecia Antica
Italian term or phrase: idria
Este vorba despre un vas pentru transportarea apei (sau am mai gasit ca era utilizat pentru votari), cu trei manere, din Grecia Antica.
Textul unde apare:
"su questa idria (vaso ovoidale per il trasporto dell'aqua) sono rappresentati ..."

Credeti ca paote fi vorba despre o Amfora?

Multumesc
Narcisa
Local time: 15:54
vas pentru apa
Explanation:
Amforele erau folosite pentru vin si ulei, erau (evident) mai mici, unele aveau fundul ascutit, nu plat, si se numeau amphora. Deci sunt aproape sigura ca nu este vorba de o amfora.

Este foarte probabil ca hydria/idria sa nu aiba o denumire specifica in romana. Daca textul este foarte specializat, hydria (denumirea greceasca) cred ca e mai potrivita. Daca nu, "vas pentru apa" e bun, cred eu.




Selected response from:

Maricica W.
Grading comment
Multumesc, intr-adevar mi-a fost util acest raspuns.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vas pentru apaMaricica W.


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vas pentru apa


Explanation:
Amforele erau folosite pentru vin si ulei, erau (evident) mai mici, unele aveau fundul ascutit, nu plat, si se numeau amphora. Deci sunt aproape sigura ca nu este vorba de o amfora.

Este foarte probabil ca hydria/idria sa nu aiba o denumire specifica in romana. Daca textul este foarte specializat, hydria (denumirea greceasca) cred ca e mai potrivita. Daca nu, "vas pentru apa" e bun, cred eu.







    Reference: http://www.beloit.edu/~arthist/historyofart/greek/hydria.htm
    Reference: http://hellenic-art.com/pottery/cre.htm
Maricica W.
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc, intr-adevar mi-a fost util acest raspuns.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search