GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:18 Oct 26, 2006 |
Italian to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / l'usufrutto | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lucica Abil (X) Romania Local time: 08:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | a trage foloase |
| ||
5 | a beneficia; a uzufrui |
|
a trage foloase Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2006-10-26 20:49:08 GMT) -------------------------------------------------- Totuşi, într-o definiţie, merge mai bine ”...de a se folosi de el” -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2006-10-26 21:09:11 GMT) -------------------------------------------------- Nu-i greşit, dimpotrivă! Este foarte curect! -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2006-10-26 21:11:17 GMT) -------------------------------------------------- Ups, era ”corect” |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trarre utilita\\\' a beneficia; a uzufrui Explanation: a beneficia=a trage folos; a profita, a avea un castig de pe urma cuiva sau din ceva. a uzufrui= a avea dreptul de a te folosi pe deplin de un bun care apartine altei persoane si pe care trebuie sa-l restitui la incetarea acestui drept. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.