KudoZ home » Italian to Romanian » Mechanics / Mech Engineering

Forno a suolo

Romanian translation: cuptor cu vatra/ cuptor tip vatra/ cuptor pe vatra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Forno a suolo
Romanian translation:cuptor cu vatra/ cuptor tip vatra/ cuptor pe vatra
Entered by: Ana-Maria Badea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Apr 29, 2008
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: Forno a suolo
Este cumva vorba despre "cuptorul pe vatra"?
Ana-Maria Badea
Romania
Local time: 11:16
cuptor cu vatra
Explanation:
nu o fi cuptor cu vatra cu anumite caracteristici( ale vetrei)?: refrattario, di metallo, di cotto

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-04-30 07:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

dacă e doar un titlu sau o enumerare, e cuptor pe vatră
Selected response from:

ioana gabriela sandu
Local time: 10:16
Grading comment
Multumesc!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1cuptor cu vatraioana gabriela sandu


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cuptor cu vatra


Explanation:
nu o fi cuptor cu vatra cu anumite caracteristici( ale vetrei)?: refrattario, di metallo, di cotto

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-04-30 07:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

dacă e doar un titlu sau o enumerare, e cuptor pe vatră


    Reference: http://www.victus.it/ita/frameset-ita.htm
ioana gabriela sandu
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc!!
Notes to answerer
Asker: Cam la acelasi lucru ma gandeam si eu...dar parca sunt mai sigura daca am o confirmare:) Multumesc mult:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ClaudiaDragomir: cam asta trebuie sa fie
7 hrs
  -> mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search