KudoZ home » Italian to Romanian » Tech/Engineering

confindustria

Romanian translation: Confindustria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:confindustria
Romanian translation:Confindustria
Entered by: Elvira Stoianov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:43 Mar 18, 2002
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: confindustria
la confindustria italiana
Iulia C.
Confederatia generala a Industriei Italiene
Explanation:
Confederazione Generale dell' Industria Italiana - CONFINDUSTRIA, http://www.confindustria.it

Dat fiind ca este un nume, probabil ca nu necesita traducere, dar l-am tradus pentru a vedea ce inseamna

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 08:30:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Intr-adevar, nu se traduce. Eventual se poate specifica in paranteza dupa denumire ce inseamna, in cazul in care nu reiese din text sau daca publicul pentru care se face traducerea nu cunoaste acest termen
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 22:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Confederatia generala a Industriei Italiene
Elvira Stoianov
5CONFINDUSTRIA
Nona Stanciu Dell'Acqua


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Confederatia generala a Industriei Italiene


Explanation:
Confederazione Generale dell' Industria Italiana - CONFINDUSTRIA, http://www.confindustria.it

Dat fiind ca este un nume, probabil ca nu necesita traducere, dar l-am tradus pentru a vedea ce inseamna

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 08:30:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Intr-adevar, nu se traduce. Eventual se poate specifica in paranteza dupa denumire ce inseamna, in cazul in care nu reiese din text sau daca publicul pentru care se face traducerea nu cunoaste acest termen


    Reference: http://www.voei.at/static/partner/partner/eu_partner/schwest...
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirona Ciocirlie
2 hrs

agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
CONFINDUSTRIA


Explanation:
Nu se traduce intrucat este ca si un nume propriu.

Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search