KudoZ home » Italian to Romanian » Tech/Engineering

collegamento equipotenziale delle masse metalliche circostanti

Romanian translation: vs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:14 Jun 2, 2002
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: collegamento equipotenziale delle masse metalliche circostanti
Le vasche sono provviste di morsetto, posto nelle vicinanze della pompa e contraddistinto dal simbolo xxxx, per il collegamento equipotenziale delle masse metalliche circostanti, come previsto dalle norme EN xxxx
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 16:07
Romanian translation:vs
Explanation:
Asta este tot cea am gasit:
Pentru alimentarea electrica a cazilor cu hidromasaj trebuie respectate reglementarile tehnice Indicativ GP052-2000, respectiv Ghidul pentru instalatii electrice cu tensiuni pana la 1000Vc.a., aprobat de catre MLPAT cu Ordinul 49/N din 30.06.2000. Acesta prevede ca obligatorie alimentarea instalatiilor din bai prin dispozitive cu protectie diferentiala la curent de defect de pana la 30 mA, care asigura si protectia la supratensiuni de retea sau atmosferice.

Mie mi se pare pasareste dar pote cunosteti un electrician caruia ii puteti cere lamuriri.


In enleza este "protective equipotential bonding" (collegamento equipotenziale).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-03 18:28:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Am gasit cateva articole in italiana si din cate am inteles \"dispositive cu protectie diferentiala la curent de defect de pana.... care asigura si protectia la supratensiuni de retea sau atmosferice\" se poate sa fie traducerea corecta. Este un tip de retea electrica al carui advantaj este ca blocheaza scurgerea de curent in apa si in acelas timp actioneaza ca un paratrasnet prin facerea impamantarii la toate componentele.
Oricum, tineti in minte ca eu n-am descoperit inca latura poetica a fizicii :-)
PS Ma intreb unde au disparut colegii nostri? Trebuie sa fie un inginer printre ei!
Selected response from:

Daniela McKeeby
United States
Local time: 10:07
Grading comment
Daniela, iti multumesc din nou extrem de mult !
Ai dreptate, si eu ma intreb unde au disparut colegii ?!? Probabil ca retin inutil si depasite intrebarile noastre "poetice". Eu totusi sper...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vs
Daniela McKeeby
4racord echipotential al maselor metalice inconjuratoaremihaela maricescu


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
racord echipotential al maselor metalice inconjuratoare


Explanation:
de ce nu lasi fraza exact asa cum e in italiana?
sensul este (un racord care sa asigure acelasi potential al maselor metalice ...)

mihaela maricescu
Italy
Local time: 16:07
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vs


Explanation:
Asta este tot cea am gasit:
Pentru alimentarea electrica a cazilor cu hidromasaj trebuie respectate reglementarile tehnice Indicativ GP052-2000, respectiv Ghidul pentru instalatii electrice cu tensiuni pana la 1000Vc.a., aprobat de catre MLPAT cu Ordinul 49/N din 30.06.2000. Acesta prevede ca obligatorie alimentarea instalatiilor din bai prin dispozitive cu protectie diferentiala la curent de defect de pana la 30 mA, care asigura si protectia la supratensiuni de retea sau atmosferice.

Mie mi se pare pasareste dar pote cunosteti un electrician caruia ii puteti cere lamuriri.


In enleza este "protective equipotential bonding" (collegamento equipotenziale).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-03 18:28:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Am gasit cateva articole in italiana si din cate am inteles \"dispositive cu protectie diferentiala la curent de defect de pana.... care asigura si protectia la supratensiuni de retea sau atmosferice\" se poate sa fie traducerea corecta. Este un tip de retea electrica al carui advantaj este ca blocheaza scurgerea de curent in apa si in acelas timp actioneaza ca un paratrasnet prin facerea impamantarii la toate componentele.
Oricum, tineti in minte ca eu n-am descoperit inca latura poetica a fizicii :-)
PS Ma intreb unde au disparut colegii nostri? Trebuie sa fie un inginer printre ei!


Daniela McKeeby
United States
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 93
Grading comment
Daniela, iti multumesc din nou extrem de mult !
Ai dreptate, si eu ma intreb unde au disparut colegii ?!? Probabil ca retin inutil si depasite intrebarile noastre "poetice". Eu totusi sper...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search