KudoZ home » Italian to Romanian » Tourism & Travel

voucher

Romanian translation: bon valoric, cupon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:48 Feb 6, 2009
Italian to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
Italian term or phrase: voucher
voucher liber ,voucher noleggio
mickela
Local time: 20:53
Romanian translation:bon valoric, cupon
Explanation:
În regiunea Valonia, voucher-ul a fost utilizat ca bon valoric pentru acoperirea costurilor de formare profesionalã continuã....

La preluarea masinii trebuie sa prezentati voucherul dumneavoastra de inchiriere (in posesia caruia veti intra dupa ce rezervarea se confirma si efectuati plata contravalorii acesteia).

Un voucher (pronuntat vaucer) este un efect comercial sub forma unui cupon cu valoare fixa inscriptionata ce reprezinta un drept de creanta asupra emitentului si care permite detinatorului indreptatit sa achizitioneze cu el un anume bun sau serviciu. (definitia imi apartine, astfel ca imi cer scuze daca nu e clara)
Selected response from:

Irina Aelenei
Italy
Local time: 20:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3voucher
Marinela Sandoval
4bon valoric, cuponIrina Aelenei


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bon valoric, cupon


Explanation:
În regiunea Valonia, voucher-ul a fost utilizat ca bon valoric pentru acoperirea costurilor de formare profesionalã continuã....

La preluarea masinii trebuie sa prezentati voucherul dumneavoastra de inchiriere (in posesia caruia veti intra dupa ce rezervarea se confirma si efectuati plata contravalorii acesteia).

Un voucher (pronuntat vaucer) este un efect comercial sub forma unui cupon cu valoare fixa inscriptionata ce reprezinta un drept de creanta asupra emitentului si care permite detinatorului indreptatit sa achizitioneze cu el un anume bun sau serviciu. (definitia imi apartine, astfel ca imi cer scuze daca nu e clara)


    Reference: http://www.cnfpa.ro/Files/Norme%20metodologice/newsletter%20...
    Reference: http://www.carsonline.ro/afilieri/vacanta/termeni_si_conditi...
Irina Aelenei
Italy
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
voucher


Explanation:
Eu as pastra termenul original din Engleza

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-06 17:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.okazii.ro/catalog/18154478/Voucher-Turistic.html

Marinela Sandoval
United States
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  veronica drugas
50 mins
  -> Multumesc Veronica!

agree  Tradeuro Language Services
1 hr
  -> Multumesc!

agree  DORINA COMAN: dupa parerea mea, in turism, "voucherul" (bon de servicii) este numit astfel si in romana.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search