KudoZ home » Italian to Russian » Accounting

Cap.soc.int.vers.___ EUR

Russian translation: полностью внесенный/выплаченный уставный капитал

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Cap.soc.int.vers.___ EUR
Russian translation:полностью внесенный/выплаченный уставный капитал
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:20 Apr 3, 2008
Italian to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Accounting / finance
Italian term or phrase: Cap.soc.int.vers.___ EUR
This term is used in an invoice: in details of the company that issued the invoice. Perhaps it means payment of interest charged on share capital. I'd like to make certain that my guess is right. Thanks!
Sergei Kutyev
полностью внесенный/выплаченный уставный капитал
Explanation:
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=94543
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 16:57
Grading comment
Thanks for your answers! I greatly appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4полностью внесенный/выплаченный уставный капитал
erika rubinstein


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
полностью внесенный/выплаченный уставный капитал


Explanation:
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=94543

erika rubinstein
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Grading comment
Thanks for your answers! I greatly appreciate your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marishka: Assoltamente Sì!!
9 mins
  -> grazie

agree  Irena Pizzi
1 hr
  -> grazie

agree  Assiolo: Capitale sociale interamente versato, по смыслу перевод правильный, только обычно употребляется "оплаченный", см. напр. http://www.budgetrf.ru/Publications/Magazines/VestnikCBR/200...
1 hr
  -> grazie

agree  Gennady Lapardin: согласен с Assiolo - "оплаченный"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): erika rubinstein, Gennady Lapardin


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search