GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
00:02 Aug 27, 2002 |
Italian to Russian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marfus United States Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | под открытым небом; на улице; на дворе |
| ||
5 | на открытом воздухе |
|
на открытом воздухе Explanation: они собирались на открытом воздухе Next time give us more context, pls: it isn't a technical translation! ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
под открытым небом; на улице; на дворе Explanation: "на дворе" =outdoors, not just in the courtyard [a bit obsolete but sweet and nostalgic] Mr Bernardini's rendition is of course fine, but a tad formal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.