ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to Russian » Construction / Civil Engineering

Le murature di mattoni ad una testa

Russian translation: Тычковая (кирпичная) кладка


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Le murature di mattoni ad una testa
Russian translation:Тычковая (кирпичная) кладка
Entered by: sezon
Options:
- Contribute to this entry

13:37 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Contract agreement
Italian term or phrase: Le murature di mattoni ad una testa
Расскажите, пожалуйста, что означает выражение "Le murature di mattoni ad una testa".

Контекст:

Le murature di mattoni ad una testa od in foglio si misureranno a vuoto per pieno, al rustico, deducendo soltanto le aperture di superficie uguale o superiori a 1 m2.
sezon
Russian Federation
Тычковая (кирпичная) кладка
Explanation:
Виды кирпичной кладки
Названия кладки происходят от названий поверхности кирпича: длинная грань называется ложком, торец — тычком.
Тычковая кладка состоит из одних тычков на фасаде

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2009-11-07 13:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ошибся, это "кирпичная кладка в полкирпича"
Selected response from:

Prilipsky
Ukraine
Local time: 15:56
Grading comment
Большое спасибо, Prilipsky!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Тычковая (кирпичная) кладкаPrilipsky


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Тычковая (кирпичная) кладка


Explanation:
Виды кирпичной кладки
Названия кладки происходят от названий поверхности кирпича: длинная грань называется ложком, торец — тычком.
Тычковая кладка состоит из одних тычков на фасаде

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2009-11-07 13:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ошибся, это "кирпичная кладка в полкирпича"


    Reference: http://ibud.ua/?cat=art&itm=352
Prilipsky
Ukraine
Local time: 15:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо, Prilipsky!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Albakiara: С кладкой в полкирпича, естественно. :)
22 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: