ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Russian » Construction / Civil Engineering

per averla acquistata

Russian translation: ... и имеет право собственности, наступающее вследствие покупки.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per averla acquistata
Russian translation:... и имеет право собственности, наступающее вследствие покупки.
Entered by: sezon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:09 May 26, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Construction
Italian term or phrase: per averla acquistata
Расскажите, пожалуйста, что означает словосочетание "per averla acquistata".

Quanto sopra descritto verrà venduto ed acquistato con riferimento agli immobili con tutti gli annessi e connessi, usi azioni e ragioni cosi come dalle parte venditrice si possiede e si ha diritto di possedere per averla acquistata.
sezon
... и имеет право собственности, наступающее вследствие покупки.
Explanation:
"per averlа acquistatа" - инфинитивный оборот, дословно на русский нельзя, смысловой подстрочник - "потому что он ее купил", там ж.р.
так, как предложено - это на "контрактном языке", как формулируют в контрактах:)
Selected response from:

Xenia Mitrokhina
Local time: 09:15
Grading comment
Большое спасибо, Ксения!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3... и имеет право собственности, наступающее вследствие покупки.Xenia Mitrokhina


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
... и имеет право собственности, наступающее вследствие покупки.


Explanation:
"per averlа acquistatа" - инфинитивный оборот, дословно на русский нельзя, смысловой подстрочник - "потому что он ее купил", там ж.р.
так, как предложено - это на "контрактном языке", как формулируют в контрактах:)

Xenia Mitrokhina
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо, Ксения!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Sometti
7 mins
  -> спасибо!

agree  Alena Hrybouskaya
40 mins
  -> спасибо!

agree  Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
4 days
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: