KudoZ home » Italian to Russian » Law: Contract(s)

Lavori in economia

Russian translation: работы под ответственностью заказчика

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Lavori in economia
Russian translation:работы под ответственностью заказчика
Entered by: Stepan Solomennikov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:15 Aug 10, 2006
Italian to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / contratto di appalto
Italian term or phrase: Lavori in economia
Eventuali lavori in economia saranno concordati fra le parti...
Stepan Solomennikov
Local time: 18:46
работы под ответственностью заказчика
Explanation:
"lavori in economia" in senso stretto sono possibili solo quando un ente pubblico (a precise condizioni) non bandisce un appalto ma effettua i lavori "in proprio" e si limita a chiamare degli esecutori mantenendo la responsabilità del lavoro. La traduzione che propongo si riferisce solo a quest'aspetto quindi è da calibrare sul testo complessivo del documento.
Si parla poi di "lavori in economia" quando il proprietario (privato) effettua dei lavori di persona o con l'aiuto di artigiani.
C'è tutta una discussione di questo termine in
http://www.edilio.it/forum/Topic.asp?l=1&cod=23&topic_id=291...
Selected response from:

Ada Dell'Amore
Local time: 17:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1работы по наряду, с почасовой оплатой
DDim
3работы под ответственностью заказчикаAda Dell'Amore
2финансовые рассчеты
erika rubinstein


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
финансовые рассчеты


Explanation:
может быть?

erika rubinstein
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
работы под ответственностью заказчика


Explanation:
"lavori in economia" in senso stretto sono possibili solo quando un ente pubblico (a precise condizioni) non bandisce un appalto ma effettua i lavori "in proprio" e si limita a chiamare degli esecutori mantenendo la responsabilità del lavoro. La traduzione che propongo si riferisce solo a quest'aspetto quindi è da calibrare sul testo complessivo del documento.
Si parla poi di "lavori in economia" quando il proprietario (privato) effettua dei lavori di persona o con l'aiuto di artigiani.
C'è tutta una discussione di questo termine in
http://www.edilio.it/forum/Topic.asp?l=1&cod=23&topic_id=291...

Ada Dell'Amore
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
работы по наряду, с почасовой оплатой


Explanation:
обычно в строительстве это доп. работы, не предусмотренные договором между заказчиком и подрядчиком, либо объем которых трудно определить (например, уборка мусора). Их учет (расчет) обычно в человеко-часах (днях). Обычно заказчик выдает соответствующий наряд. Прорабы говорят "на часах", прим. "у меня бульдозер [работает] на часах"

DDim
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marishka
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search