KudoZ home » Italian to Russian » Law: Contract(s)

предложение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 Apr 4, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / cessione di quote di societa
Italian term or phrase: предложение
Друзья, спасайте! Совсем запуталась, помогите с переводом, не опнятен смысл.

I cedenti dichiarano di assumere a proprio carico ogni eventuale debito ed onere di qualsiasi natura, anche fiscale, maturando o maturato fino alla data odierna, anche se oggi non ancora noto, liquido ed esigibile e/o che venisse successivamente accertato, dichiarando altresi che non esistono debiti a carico della societa.

С "anche se oggi non ancora noto" не могу разобраться. Получается, что у общества ясть таки какие-то задолженности?
Tetyana Lavrenchuk
Italy
Local time: 19:43
Advertisement



Discussion entries: 13





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search