| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | stazione Appaltante | | Russian translation: | Организатор конкурса (тендера), предмет которого непосредственно затрагивает общественные интересы | | Entered by: | sezon |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) / Contract agreement | | Italian term or phrase: stazione Appaltante | Расскажите, пожалуйста, что означает "stazione Appaltante".
Контекст:
Ogni e qualsiasi danno o responsabilità che dovesse derivare dal mancato rispetto delle disposizioni sopra richiamate, sarà a carico esclusivamente all’Appaltatore con esonero totale della stazione Appaltante. |
| sezonKudoZ activityQuestions: 298 ( 2 open) ( 14 closed without grading) Answers: 0 Russian Federation
|
| | Организатор конкурса (тендера), предмет которого непосредственно затрагивает общественные интересы | Explanation: В соответствии с итальянским законодательством "stazione appaltante" означает любую организацию, будь-то государственное учреждение (госорган) или частную компанию, предоставляющую подряд, объем работ по которому тесно связан с общественными интересами.
Возможно, речь идет о строительстве муниципальных объектов
-------------------------------------------------- Note added at 17 час (2009-11-04 12:59:57 GMT) --------------------------------------------------
Отвечая на замечание Irena Pizzi, приведу следующую выдержку:
Sulla base di tale norma, le stazioni appaltanti si possono così classificare:
1. Amministrazioni statali:
Organismi istituzionali
Ministeri
2. Aziende Autonome:
Aziende speciali
Provinciali Comunali e Regionali
Ex art. 23 legge 142/90
3. Enti Pubblici:
Enti pubblici economici
Enti pubblici non economici
Enti pubblici territoriali (Regione)
Enti locali (Comuni, Province e I.A.C.P.)
Enti di previdenza e prevenzione
Enti preposti ad attività sportive
Enti scientifici, di ricerca e di sperimentazione
Enti di promozione culturale ed artistica
4. Amministrazioni locali:
ASL
Comunità montane.
5. Organismi di diritto pubblico caratterizzati da:
1. possesso della personalità giuridica
2. attività indirizzata alla soddisfazione di bisogni di interesse generale
3. presenza pubblica nel finanziamento, nel controllo o nella gestione, nella direzione.
6. Concessionari:
di lavori pubblici
di infrastrutture di pubblico servizio
di servizi pubblici
7. Consorzi:
tra enti locali ex art. 25 n. 142/90
di industrializzazione tra enti ed autorità portuali
8. Società:
con capitale pubblico anche non prevalente
società ex art. 22 legge 142/90
ed art. 12 della legge 498/92
9. Soggetti privati i quali ricorrono i seguenti requisiti:
1.esecuzione di specifici lavori
2.importo superiore ad 1.000.000 di ECU per la cui realizzazione la sovvenzione pubblica supera i 50% del costo dell'opera
Отсюда явствует, что не каждый appaltante или committente есть stazione appaltante и stazione appaltante не есть "просто appaltante" |
| Selected response from: Prilipsky Ukraine Local time: 00:52
| Grading comment Большое спасибо, Prilipsky! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 | см. ниже ->
Explanation: Stazione appaltante (это термин, который используется в законе о подрядах) или просто appaltante - это заказчик или же организатор конкурса, торгов, тендера - смотрите что в контракте, зависит какой там тип подряда.
| Irena Pizzi Italy Local time: 23:52 Specializes in field Native speaker of: Bulgarian, Russian PRO pts in category: 56
|
| | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |