Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: voltura censuaria | 5) Fra le attività della Società incorporata "XXX S.r.l." che per effetto della presente fusione si trasferiranno nella Società incorporante si indicano espressamente, agli effetti delle necessarie trascrizioni, volture e variazioni di intestazione, i cespiti quali risultano partitamente descritti nell'elenco che, firmato dai Comparenti con me Notaio, si allega al presente atto sotto la lettera A.
Le parti dichiarano di accettare le eventuali variazioni che venissero introdotte nei dati catastali all'atto della relativa voltura censuaria, anche senza necessità di ulteriore atto di rettifica
Что такое voltura censuaria? Переход прав собственности? |
| Anna LarinaKudoZ activityQuestions: 86 ( 5 open) ( 6 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0 Italy
| | Local time: 07:16
|
| | перевод недвижимости (в кадастре), кадастровая регистрация перехода собственности на недвижимость | Explanation: Voltura - это не переход прав собственности, а перевод, т.е. регистрация этого перехода. Аналогично, например, voltura delle utenze - когда лицевые счета на коммунальные услуги переводят на другое лицо.
Я задаюсь вопросом, есть ли разница, и какова она, если есть, между voltura catastale и voltura censuaria.
Censuario - это относящийся к цензу, цензовым участкам. Что такое цензовый участок - http://www.catasto.net/italiano/contenuti_visure_catastali.a...
http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/6818/census
Всё это как-то подпадает опять же под кадастр.
Часто catastale и censuario употребляют как синонимы - http://www.provincia.so.it/cultura/archiviStorici/testi/arch...
Во многих документах, относящихся, например, к приобретению недвижимости на аукционе, пишут "voltura censuaria", подразумевая при этом "voltura catastale", в кадастре не перешедшую к новому собственнику недвижимость оформят voltura catastale. Такое впечатление, что некоторые употребляют это устаревшее ( http://books.google.it/books?id=USQWAAAAYAAJ&pg=PA182&lpg=PA... ) выражение вместо современного voltura catastale.
И если это так, значит, речь о переводе недвижимости на другое лицо (фирму). |
| Selected response from: Assiolo Local time: 07:16
| Grading comment Спасибо, Assiolo, как всегда Ваша помощь бесценна! Я то я уже всю голову сломала, что это за зверь такой.)
Irena, спасибо Вам тоже! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 перевод недвижимости (в кадастре), кадастровая регистрация перехода собственности на недвижимость
Explanation: Voltura - это не переход прав собственности, а перевод, т.е. регистрация этого перехода. Аналогично, например, voltura delle utenze - когда лицевые счета на коммунальные услуги переводят на другое лицо.
Я задаюсь вопросом, есть ли разница, и какова она, если есть, между voltura catastale и voltura censuaria.
Censuario - это относящийся к цензу, цензовым участкам. Что такое цензовый участок - http://www.catasto.net/italiano/contenuti_visure_catastali.a...
http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/6818/census
Всё это как-то подпадает опять же под кадастр.
Часто catastale и censuario употребляют как синонимы - http://www.provincia.so.it/cultura/archiviStorici/testi/arch...
Во многих документах, относящихся, например, к приобретению недвижимости на аукционе, пишут "voltura censuaria", подразумевая при этом "voltura catastale", в кадастре не перешедшую к новому собственнику недвижимость оформят voltura catastale. Такое впечатление, что некоторые употребляют это устаревшее ( http://books.google.it/books?id=USQWAAAAYAAJ&pg=PA182&lpg=PA... ) выражение вместо современного voltura catastale.
И если это так, значит, речь о переводе недвижимости на другое лицо (фирму).
| Assiolo Local time: 07:16 Works in field Native speaker of: Belarusian, Russian PRO pts in category: 120
|
| | Grading comment Спасибо, Assiolo, как всегда Ваша помощь бесценна! Я то я уже всю голову сломала, что это за зверь такой.)
Irena, спасибо Вам тоже! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 4, 2011 - Changes made by Assiolo: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |