Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:11 Jul 15, 2011
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase:фраза: di seguito l’estratto conto dell’agente
Агентский договор.
В одном из параграфов речь идет о том, каким образом будет расплачиваться Принципал с Агентом в случае, если первый повысит или снизит скидку для клиента по отношению к обычной скидке.
n deroga all’articolo di cui sopra (10.3), la proponente, al fine di perseguire al meglio i propri obiettivi, si riserva di applicare al singolo cliente in via continuativa od anche per una singola fornitura, un maggior o minor sconto rispetto al consueto.
In tal caso gli effetti economici conseguenti saranno ripartiti tra le parti come segue:
quanto a due terzi a carico o vantaggio della proponente,
quanto ad un terzo a carico o a vantaggio dell’agente.
а далее фраза:
In conseguenza di ciò sarà modificata la normale percentuale di emolumenti e di seguito l’estratto conto dell’agente.
estratto conto - в мультитране «выписка из счёта» на мой взгляд не подходит. Может тут имеются в виду начисления (премиальные), которые ему будут перечисляться НА счет?
Explanation: Как правильно говорит Алена, под estratto conto может подразумеваться счёт, перечень того, что тебе (или с тебя) причитается. Это счёт, который ведётся не в бухгалтерии, а как бы параллельно. Он служит для расчёта сумм, которые впоследствии будут оформляться и проводиться по бухгалтерии.
В бухгалтерии это выписка из карточки счёта, где отражены все проводки: в частности, по счёту поставщика (а агент для фирмы является поставщиком услуг) полученные от него счета-фактуры и осуществлённые платежи.
Приходилось слышать, как "estratto conto" неправильно употребляют в значении "saldo". Это потому, что, как все прекрасно знают, и в перечне выполненных работ, и в выписке из карточки счёта в конце всегда имеется итоговый результат. Пример метонимии, так сказать :-)
О каком бы из этих счетов, забалансовом или балансовом, ни шла речь, суть в том, что вследствие предоставления скидок и пр. изменяется процент комиссионных, следовательно, и счёт агента (и, естественно, итоговая сумма по этому счёту).
Банковские счета и счета-фактуры в данном случае к делу не относятся.
-------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2011-07-15 14:29:44 GMT) --------------------------------------------------
Короче, Вы, по существу, правильно поняли, что это "типа, сколько у агента продаж, т.е. на какую сумму."
-------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2011-07-16 08:21:49 GMT) --------------------------------------------------
Татьяна, счёт-фактура (fattura) - это документ, посредством которого поставщик начисляет клиенту сумму за проданные товары/оказанные услуги за определённый период или за отдельную поставку. Кроме того, счёт-фактура служит для налоговой отчётности и для уплаты НДС.
Estratto conto - это либо перечень, детализация оказанных услуг/поставленных товаров и соответствующих сумм, на основании которого затем выписывается счёт-фактура, либо перечень всех выписанных (и проведённых по бухгалтерии) фактур и осуществлённых платежей.
l'estratto conto, che in genere conosciamo solo per la banca, è un insieme di calcoli e dati contabili che serve per poi emettere fattura, oppure serve per sollecitare delle fatture non pagate. Nel primo caso è un documento contabile in cui si evidenziano varie operazioni contabili, attive o passive, che poi origineranno una fattura (il caso delle provvigioni: può essere che l'azienda invii all'agente un certo numero di annotazioni su contratti o vendite da lui fatti e che originano provvigioni a suo favore; lui le controlla e se sono giuste, emette la relativa fattura). Nel secondo caso l'azienda può avere emesso varie fatture a un cliente, e nel caso quest'ultimo non abbia pagato qualcosa, l'azienda gli invia un estratto conto in cui evidenzia sia le fatture emesse, sia i pagamenti effettuati, sia le insolvenze.
Согласна с Rossinka- ЕСЛИ АГЕНТ РАБОТАЕТ НА ПРИНЦИПАЛА, ТО ПРИНЦИПАЛ ВЫДАЕТ АГЕНТУ ЭТУ ВЫПИСКУ, АГЕНТ ВЫСТАВЛЯЕТ СЧЕТ НА СУММУ ВЫПИСКИ И ПО СЧЕТУ ПРИНЦИПАЛ ПРОИЗВОДИТ ОПЛАТУ.
Вот и я о том же. Может это, типа, сколько у агента продаж, т.е. на какую сумму, которая соответственно будет изменяться. Выписка из счета (банка) никак тут не вписывается.
Explanation: комиссионные (emolumenti ) и счет- фактура агента
Tetyana Lavrenchuk Italy Local time: 07:17 Specializes in field Native speaker of: Russian, Italian PRO pts in category: 12
16 mins confidence: peer agreement (net): +2
см. ниже
Explanation: Я не берусь предложить точный русский перевод, но я знаю, что в деловой практике в Италии "estratto conto" может означать перечень работ, выполненных кем-либо для агентства с указанием заработанных сумм. Например, мне ежемесячно агентство переводов присылает мой "estratto conto", т.е. то, что я у них заработала за месяц. Извините, за рудиментарное объяснение
Alena Hrybouskaya Italy Local time: 07:17 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
счёт агента
Explanation: Как правильно говорит Алена, под estratto conto может подразумеваться счёт, перечень того, что тебе (или с тебя) причитается. Это счёт, который ведётся не в бухгалтерии, а как бы параллельно. Он служит для расчёта сумм, которые впоследствии будут оформляться и проводиться по бухгалтерии.
В бухгалтерии это выписка из карточки счёта, где отражены все проводки: в частности, по счёту поставщика (а агент для фирмы является поставщиком услуг) полученные от него счета-фактуры и осуществлённые платежи.
Приходилось слышать, как "estratto conto" неправильно употребляют в значении "saldo". Это потому, что, как все прекрасно знают, и в перечне выполненных работ, и в выписке из карточки счёта в конце всегда имеется итоговый результат. Пример метонимии, так сказать :-)
О каком бы из этих счетов, забалансовом или балансовом, ни шла речь, суть в том, что вследствие предоставления скидок и пр. изменяется процент комиссионных, следовательно, и счёт агента (и, естественно, итоговая сумма по этому счёту).
Банковские счета и счета-фактуры в данном случае к делу не относятся.
-------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2011-07-15 14:29:44 GMT) --------------------------------------------------
Короче, Вы, по существу, правильно поняли, что это "типа, сколько у агента продаж, т.е. на какую сумму."
-------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2011-07-16 08:21:49 GMT) --------------------------------------------------
Татьяна, счёт-фактура (fattura) - это документ, посредством которого поставщик начисляет клиенту сумму за проданные товары/оказанные услуги за определённый период или за отдельную поставку. Кроме того, счёт-фактура служит для налоговой отчётности и для уплаты НДС.
Estratto conto - это либо перечень, детализация оказанных услуг/поставленных товаров и соответствующих сумм, на основании которого затем выписывается счёт-фактура, либо перечень всех выписанных (и проведённых по бухгалтерии) фактур и осуществлённых платежей.
Assiolo Local time: 07:17 Works in field Native speaker of: Belarusian, Russian PRO pts in category: 120
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.