ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Russian » Law: Contract(s)

фраза: che si riserva di dichiarare

Russian translation: о чем он оставляет за собой право заявить в момент составления нотариального акта


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:21 Oct 18, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / compravendita
Italian term or phrase: фраза: che si riserva di dichiarare
La Parte Venditrice promette di cedere e vendere alla Parte Acquirente che promette di acquistare per sé, persone o società, che si riserva di dichiarare al momento del rogito notarile, le porzioni immobiliari site in Garda, via XXXXXXX, costruite da un fabbricato attualmente in fase di costruzione come da permesso di costruire n. 52/2009 del 19 marzo 2009 e successive varianti oltre al terreno pertinenziale meglio evidenziato nell’allegata planimetria di colore rosso.

к кому относится эта фраза и каким образом она тут переводится?

Спасибо.
TulLev
Germany
Local time: 07:17
Russian translation:о чем он оставляет за собой право заявить в момент составления нотариального акта
Explanation:
относится к "sé, persone o società". В момент составления нотариального акта покупатель должен будет определиться, на чье имя будет оформлена недвижимость
Selected response from:

Esegeda
Italy
Local time: 07:17
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2о чем он оставляет за собой право заявить в момент составления нотариального акта
Esegeda
5который в дальнейшем укажет в (заявит)
Gennady Lapardin
3 +1которое оставляет за собой право позднее заявить
erika rubinstein


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
которое оставляет за собой право позднее заявить


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 07:17
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alena Hrybouskaya
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
о чем он оставляет за собой право заявить в момент составления нотариального акта


Explanation:
относится к "sé, persone o società". В момент составления нотариального акта покупатель должен будет определиться, на чье имя будет оформлена недвижимость

Esegeda
Italy
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo
7 hrs
  -> спасибо за оценку

agree  Gennady Lapardin
7 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
che si riserva di dichiarare
который в дальнейшем укажет в (заявит)


Explanation:
Покупатель

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-18 21:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

по простому, без словаря - зарегистрирует у нотариуса

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-10-19 06:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

с учетом "прорыва" Esegeda через слишком грамотную конструкцию исходного документа: (будет уточнено позднее при оформлении ...)

Gennady Lapardin
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: