ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Russian » Mechanics / Mech Engineering

a fine corsa

Russian translation: конечное положение


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:32 Nov 14, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / погрузчик/люл
Italian term or phrase: a fine corsa
Verificare che il cancello sia sceso fino a fine corsa.

Речь идет о входе/выходе из рабочей люльки.

концевой выключатель тут по-моему не подходит.

МОжет быть имеется микровыключатель или электрозамок?

Спасибо.
TulLev
Germany
Local time: 07:18
Russian translation:конечное положение
Explanation:
Скорее всего, там механический упор. Суть в том, что нужно убедиться в достижении (Что там двигается, ворота? Калитка? Откатные?) конечного положения. Если бы там был концевой выключатель, то вряд ли бы в этом надо было убедиться лично. Больше контекста нужно.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-11-14 20:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

Нашла. Люл - это люк? Получается, проверить, чтобы он был полностью опущен. Где-то должны быть указания, как именно. Если там есть электрозамок или электромеханические выключатели, то, возможно, идет аварийный сигнал на шкаф управления, где загорается светодиодный индикатор. Поищите в инструкции. Обязательно будут дополнительные сведения. Если их нет, то, скорее всего, проверка осуществляется на глаз.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-11-14 20:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Смотрю контекст. Тут можно перевести как "до упора, до конца".
Selected response from:

Natalya Danilova
Local time: 07:18
Grading comment
до упора. Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3конечное положение
Natalya Danilova


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
конечное положение


Explanation:
Скорее всего, там механический упор. Суть в том, что нужно убедиться в достижении (Что там двигается, ворота? Калитка? Откатные?) конечного положения. Если бы там был концевой выключатель, то вряд ли бы в этом надо было убедиться лично. Больше контекста нужно.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-11-14 20:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

Нашла. Люл - это люк? Получается, проверить, чтобы он был полностью опущен. Где-то должны быть указания, как именно. Если там есть электрозамок или электромеханические выключатели, то, возможно, идет аварийный сигнал на шкаф управления, где загорается светодиодный индикатор. Поищите в инструкции. Обязательно будут дополнительные сведения. Если их нет, то, скорее всего, проверка осуществляется на глаз.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-11-14 20:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Смотрю контекст. Тут можно перевести как "до упора, до конца".

Natalya Danilova
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Grading comment
до упора. Спасибо
Notes to answerer
Asker: Вы как всегда правы. Браво! [непрекращающиеся аплодисменты] :)

Asker: уже вписал "до упора" подходит очень хорошо. Спасибо Вам

Asker: почему-то я зациклился на концевых выключателях.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: