ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Russian » Mechanics / Mech Engineering

BOCCOLE

Russian translation: втулка


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:42 Dec 1, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / асфальтоукла�
Italian term or phrase: BOCCOLE
INGRASSAGGIO BOCCOLE SNODI STELI E FONDELLI


слово и как оно переводится в данном выражении (поэтому PRO).


Спасибо.
TulLev
Germany
Local time: 07:19
Russian translation:втулка
Explanation:
Смазка втулок.

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2011-12-01 17:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё может быть, что итальянцы опустили не запятую, а предлог (иногда применяется такой "телеграфный стиль") и что boccolе относится к snodi. Тогда "смазка втулок шарнирных соединений".
http://www.autodux.ru/lcars/vaz/zp.html
Selected response from:

Assiolo
Local time: 07:19
Grading comment
Не за "втулку" конечно же, а за подсказку по поводу запятой. Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2втулка
Assiolo


Discussion entries: 10





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
втулка


Explanation:
Смазка втулок.

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2011-12-01 17:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё может быть, что итальянцы опустили не запятую, а предлог (иногда применяется такой "телеграфный стиль") и что boccolе относится к snodi. Тогда "смазка втулок шарнирных соединений".
http://www.autodux.ru/lcars/vaz/zp.html

Assiolo
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50
Grading comment
Не за "втулку" конечно же, а за подсказку по поводу запятой. Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Pizzi
36 mins

agree  Natalya Danilova
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: