ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Russian » Mechanics / Mech Engineering

abituale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:45 Dec 6, 2011
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / асфальтоукла�
Italian term or phrase: abituale
Le operazioni di CARICO e SCARICO della macchina dal/al pianale devono essere affidate esclusivamente all’operatore abituale, all’autotrasportatore o ad altro personale solo se precedentemente istruiti.

меня смущает использование слова "abituale". По логике должно быть speciale.

Ваше мнение...

Спасибо.
TulLev
Germany
Local time: 07:19


Summary of answers provided
3 +3опытному
Natalya Danilova
Summary of reference entries provided
Постоянно работающий
Assiolo

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
опытному


Explanation:
По-моему, тут имеется в виду "работнику, знающему порядок выполнения этих работ". Лаконично я бы сказала "опытному".
В значении: сведующему, знающему, привычному к такому виду работ.

Natalya Danilova
Local time: 07:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alena Hrybouskaya
16 mins

agree  Esegeda
13 hrs

agree  Maya Halavanava
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 days19 hrs
Reference: Постоянно работающий

Reference information:
Это совершенно логичное выражение, требуется именно abituale - обычный, привычный, постоянный, а не speciale - особый. Operatore abituale - это работник, постоянно работающий на этой машине или работник, постоянно занимающийся такого рода операциями, смотрите по контексту. В силу такой постоянной работы он отлично знает, как обращаться с машиной в данном случае, и хорошо выполнит задание.
Если же к делу привлекается другой персонал, он должен быть предварительно проинструктирован, так как для него такие работы являются новыми, непривычными.

Assiolo
Italy
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: