KudoZ home » Italian to Russian » Medical (general)

gomitolo

Russian translation: Условное изображение центра тяжести

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:25 Jun 28, 2007
Italian to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Analisi posturale/stabilometria
Italian term or phrase: gomitolo
Si tratta dell'analisi posturale con la pedana stabilometrica.

"L'esame stabilometrico permette di valutare lo spostamento del baricentro, l'ellisse che descrive l'area di spostamento del ***gomitolo***, il grafico che evidenzia le oscillazioni frontali e sagittali......"

И еще - есть ли какой-то специальный термин для "ellisse" в этом контексте? Как я поняла, это участки на стопе, куда смещается центр тяжести.

Заранее спасибо!
Aleksandra Kovalenko
Italy
Local time: 12:35
Russian translation:Условное изображение центра тяжести
Explanation:
L’esame stabilometrico è molto importante in quanto permette di valutare lo spostamento del baricentro sulpiano descritto in modo visuale dal gomitolo, l’ellisse che descrive l’area di spostamento del gomitolo, il graficoche evidenzia le oscillazioni frontali e sagittali

gomitolo e elisse здесь у вас не части стопы, а условные обозначения на экране. Gomitolo обозначает центр тяжести. То есть человек становится на платформу и в месте, на которое преходится его центр тяжести появляется gomitolo. Как хотите его назовите, хоть клубком, я описания на русском данного прибора не нашла, но это условное изображение ЦТ.

Elisse - это кривая, которая тоже появляется на экране и отражает движение клубка (центра тяжести человека). То есть человек колеблется, не может стоять устойчиво, и эти его колебания таким образом фиксируются и изображаются.
Selected response from:

Leanida
Italy
Local time: 12:35
Grading comment
Спасибо! вот и переводчик, который на англ. яз. этот проспект переводил, так и оставил "gomitolo" и "elisse".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3нервное тельце, окончание, узел
Gennady Lapardin
3Условное изображение центра тяжести
Leanida


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Условное изображение центра тяжести


Explanation:
L’esame stabilometrico è molto importante in quanto permette di valutare lo spostamento del baricentro sulpiano descritto in modo visuale dal gomitolo, l’ellisse che descrive l’area di spostamento del gomitolo, il graficoche evidenzia le oscillazioni frontali e sagittali

gomitolo e elisse здесь у вас не части стопы, а условные обозначения на экране. Gomitolo обозначает центр тяжести. То есть человек становится на платформу и в месте, на которое преходится его центр тяжести появляется gomitolo. Как хотите его назовите, хоть клубком, я описания на русском данного прибора не нашла, но это условное изображение ЦТ.

Elisse - это кривая, которая тоже появляется на экране и отражает движение клубка (центра тяжести человека). То есть человек колеблется, не может стоять устойчиво, и эти его колебания таким образом фиксируются и изображаются.

Leanida
Italy
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо! вот и переводчик, который на англ. яз. этот проспект переводил, так и оставил "gomitolo" и "elisse".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нервное тельце, окончание, узел


Explanation:
или нервный узел. Источник: итальянско-русский медицинский словарь Прокоповича С.С. 2003 (gomitolo terminale di Krause-концевое нервное тельце). Думаю, что для точности надо заглянуть в русскоязычную литературу.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-06-29 19:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

у Прокоповича слово элипс отсутствует как таковое. В данном вопросе полностью согласен с Leanida.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-06-29 20:12:39 GMT)
--------------------------------------------------

уж на всяк случай добавлю, что на графике показаны фронтальные и сагитальные смещения :)

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 13:35
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search