virgolette a caporale

Russian translation: двойные угловые кавычки

11:05 May 20, 2002
Italian to Russian translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: virgolette a caporale
Riconosco che non ho mai saputo, tra tante cose, la regola ferrea ed
inequivocabile per sapere come scivere l'articolo definitivo con i
titoli dei libri, opere, leggi prese virgolette (inglesi o a caporale/sergente [simpatico modo
di dire])
.. nella "Legge" o in "La Legge", nel "la Legge".

e l'ora di venire allo scoperto e chiarirlo un volte per tutte
grazie
oldnick
Local time: 07:10
Russian translation:двойные угловые кавычки
Explanation:
virgoletta
Definizione: s. f.
1 dim. di virgola
2 pl. segno grafico tra cui si chiudono una o più parole di uno scritto per contraddistinguere una citazione, un discorso diretto, la traduzione di un termine straniero ecc., oppure per attribuire a una parola o a una frase una connotazione speciale, un particolare valore allusivo: chiudere, mettere, scrivere tra virgolette; virgolette semplici, (' '); virgolette doppie, (" "); virgolette uncinate, a sergente, a caporale (« »)
(ссылка 1)

Код ISO 10646 (шестнадцатеричный): 00AB
ЛЕВАЯ ДВОЙНАЯ УГЛОВАЯ КАВЫЧКА
Код ISO 10646 (шестнадцатеричный): 00BB
ПРАВАЯ ДВОЙНАЯ УГЛОВАЯ КАВЫЧКА
(ССЫЛКА 2)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 10:39:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Теперь понял вопрос.

con le «stellette»
(http://wai.camera.it/camera/iniziative/04.ragazziinAula/raga...

un «no» (Ibid)

elemento di «presa in carico» (Ibid)

una proposta di legge intitolata: «Norme contro lo sfruttamento
(Ibid)

Как видно из этого примера, не любят они вносить артикль внутрь \"сержантских кавычек\". Еще посмотрю в грамматике. Вообще же, этот вопрос лучше в раздел Italian (monolingual), или Italian>Italian (не знаю точно, как надо посылать).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 11:01:15 (GMT)
--------------------------------------------------

К сожалению, не нашел ничего определенного в \"Grammatica italiana. Corso superiore\" по поводу кавычек и артиклей. По поводу Вашего конкретного примера голосую за вариант nella \"Legge\" (хотя и не представляю в каком контексте он может быть употреблен; во всяком случае, если речь идет о ссылках на законы в юр. документах, то кавычки, по-моему, вообще не нужны).
Selected response from:

Yakov Tomara
Local time: 07:10
Grading comment
Вы мне подсказали подход, эмпирический, так сказать. Выудить ряд соотв. примеров из итал. газет и вывести правило.
Первый улов говорит в пользу предложенного Вами. Спасибо. Буду продолжать, может наткнусь на нечто полностью совпадающее

Grz mille
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1двойные угловые кавычки
Yakov Tomara


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
двойные угловые кавычки


Explanation:
virgoletta
Definizione: s. f.
1 dim. di virgola
2 pl. segno grafico tra cui si chiudono una o più parole di uno scritto per contraddistinguere una citazione, un discorso diretto, la traduzione di un termine straniero ecc., oppure per attribuire a una parola o a una frase una connotazione speciale, un particolare valore allusivo: chiudere, mettere, scrivere tra virgolette; virgolette semplici, (' '); virgolette doppie, (" "); virgolette uncinate, a sergente, a caporale (« »)
(ссылка 1)

Код ISO 10646 (шестнадцатеричный): 00AB
ЛЕВАЯ ДВОЙНАЯ УГЛОВАЯ КАВЫЧКА
Код ISO 10646 (шестнадцатеричный): 00BB
ПРАВАЯ ДВОЙНАЯ УГЛОВАЯ КАВЫЧКА
(ССЫЛКА 2)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 10:39:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Теперь понял вопрос.

con le «stellette»
(http://wai.camera.it/camera/iniziative/04.ragazziinAula/raga...

un «no» (Ibid)

elemento di «presa in carico» (Ibid)

una proposta di legge intitolata: «Norme contro lo sfruttamento
(Ibid)

Как видно из этого примера, не любят они вносить артикль внутрь \"сержантских кавычек\". Еще посмотрю в грамматике. Вообще же, этот вопрос лучше в раздел Italian (monolingual), или Italian>Italian (не знаю точно, как надо посылать).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 11:01:15 (GMT)
--------------------------------------------------

К сожалению, не нашел ничего определенного в \"Grammatica italiana. Corso superiore\" по поводу кавычек и артиклей. По поводу Вашего конкретного примера голосую за вариант nella \"Legge\" (хотя и не представляю в каком контексте он может быть употреблен; во всяком случае, если речь идет о ссылках на законы в юр. документах, то кавычки, по-моему, вообще не нужны).


    Reference: http://www.garzantilinguistica.it/digita/digita.html
    Reference: http://support.mdl.ru/PC_COMPL/doc/html/css2ByStek/css2/gene...
Yakov Tomara
Local time: 07:10
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 236
Grading comment
Вы мне подсказали подход, эмпирический, так сказать. Выудить ряд соотв. примеров из итал. газет и вывести правило.
Первый улов говорит в пользу предложенного Вами. Спасибо. Буду продолжать, может наткнусь на нечто полностью совпадающее

Grz mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Rudavin
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search