ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to Russian » Other

buongiorno

Russian translation: здравствуй / здравствуйте


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:buongiorno
Russian translation:здравствуй / здравствуйте
Entered by: vdv
Options:
- Contribute to this entry

13:50 Dec 16, 2002Login or register (free) for more options.
Italian to Russian translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: buongiorno
formula di saluto
cinzia spalla
здравствуй / здравствуйте
Explanation:
здравствуй! - /zdrA-stvuj/ - generale, tu (inglese: hello)

здравствуйте! - /zdrA-stvuj-te/ - generale, voi (inglese: hello)

доброе утро! - /dO-bra-je U-tra/ - di mattina, tu & voi - (inglese: good morning)

добрый день! - /dO-bryj d'En'/ - nel pomeriggio, tu & voi - (inglese: good afternoon)
Selected response from:

vdv
Russian Federation
Local time: 01:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5здравствуй / здравствуйтеvdv
4Доброе Утро !Serge L.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Доброе Утро !


Explanation:
traslitterazione: DOBROYE UTRO!

Buon lavoro!

Serge L.


    KudoZ archives
Serge L.
Belgium
Local time: 23:48
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  vdv: non solo
30 mins
  -> é vero, ma senza contesto é difficile
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
здравствуй / здравствуйте


Explanation:
здравствуй! - /zdrA-stvuj/ - generale, tu (inglese: hello)

здравствуйте! - /zdrA-stvuj-te/ - generale, voi (inglese: hello)

доброе утро! - /dO-bra-je U-tra/ - di mattina, tu & voi - (inglese: good morning)

добрый день! - /dO-bryj d'En'/ - nel pomeriggio, tu & voi - (inglese: good afternoon)


vdv
Russian Federation
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: La traduzione in russo e' assolutamente coretta, i commenti in inglese son' pero' un po' inesatti
16 hrs

disagree  Francesco D'Arcangeli: §Õ§à§Ò§â§à§Ö §å§ä§â§à e §Õ§à§Ò§â§í§Û §Õ§Ö§ß§î si traducono ENTRAMBI come Buon Giorno, non esiste ASSOLUTAMENTE che §Õ§à§Ò§â§í§Û §Õ§Ö§ß§î si possa tradurre come "buon pomeriggio", anche perch¨¦ Buon Pomeriggio in Italiano non esiste affatto!
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: