ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Russian » Other

sotto pena di decadenza

Russian translation: в противном случае право на это будет утеряно


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sotto pena di decadenza
Russian translation:в противном случае право на это будет утеряно
Entered by: sezon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:15 May 24, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Other / Law
Italian term or phrase: sotto pena di decadenza
Расскажите, пожалуйста, что означает выражение "sotto pena di decadenza.

Контекст:

Sotto pena di decadenza, qualsiasi azione per impugnativa di una deliberazione assemblare.
sezon
в противном случае право на это будет утеряно
Explanation:
Как всегда, кусок вырван из контекста, поэтому обыгрывайте, как нужно, точный перевод может отличаться в зависимости от текста.
Смысл в том, что если решение не будет опротестовано в определённый срок, или в установленном порядке, или с соблюдением каких-то других указанных условий, заинтересованное лицо потеряет на это право, уже не сможет этого сделать.
Selected response from:

Assiolo
Local time: 07:20
Grading comment
Большое спасибо, Assiolo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3в противном случае право на это будет утеряно
Assiolo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
в противном случае право на это будет утеряно


Explanation:
Как всегда, кусок вырван из контекста, поэтому обыгрывайте, как нужно, точный перевод может отличаться в зависимости от текста.
Смысл в том, что если решение не будет опротестовано в определённый срок, или в установленном порядке, или с соблюдением каких-то других указанных условий, заинтересованное лицо потеряет на это право, уже не сможет этого сделать.

Assiolo
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Большое спасибо, Assiolo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Pizzi
1 hr

agree  Natalya Vinkler
1 hr

agree  Nata007
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: