KudoZ home » Italian to Russian » Poetry & Literature

squalliduccio

Russian translation: убогий

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:33 Nov 10, 2007
Italian to Russian translations [PRO]
Poetry & Literature
Italian term or phrase: squalliduccio
напр. "pensioncina squalliduccia"
volha
Local time: 07:19
Russian translation:убогий
Explanation:
убогий пансион, то есть маленький отель низкого уровня
Selected response from:

Arianna Niero
Italy
Local time: 07:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2убогий
Arianna Niero
5жалкий
i_r_i_s
3убогонький пенсионишко
Gennady Lapardin
4 -1нищенская пенсияAngelini Francesco


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
нищенская пенсия


Explanation:
you can see the web site attached

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2007-11-10 21:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

первый текст кажется иронический...
посмотрите http://uaclub.net/news/25_242462.html


    Reference: http://www.dni.ru/news/showbiz/2007/10/16/119494.html
Angelini Francesco
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Assiolo: Della pensione come indennità non si dice "squallida", "squallido" può riferirsi a case, locali, alberghi, condizioni di vita, persone, alla vita stessa. "Нищенская пенсия" è ottima come traduzione di "pensione misera", ma non è questo il caso.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
жалкий


Explanation:
какие-то жалкие гроши, а не пенсия

i_r_i_s
Italy
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Assiolo: E' molto bello come termine, ed è anche abbastanza universale. Noti, però, che non si tratta di пенсия (v. altri commenti)
15 hrs
  -> Grazie! Infatti dovevo stare più attenta
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
убогий


Explanation:
убогий пансион, то есть маленький отель низкого уровня

Arianna Niero
Italy
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gennady Lapardin: странно, но у меня Ваш ответ появился одновременно с моим. Complimenti !
11 mins

agree  missdutch: certo!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pensioncina squalliduccia
убогонький пенсионишко


Explanation:
Даль, Словарь..: ст. "Убогий" - Убогонькая старушка. Убоговато век перебиваются.

Ушаков, Словарь...: ст. "Пенсион" 1. То же, что пенсия . «Впереди шли вдовицы преклонные... пенсионом полвека живущие.» Некрасов.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-11-11 09:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

также "убогонькая комнатушка/заведеньице"

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 08:19
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: как-то это не -по-русски
8 hrs
  -> Capisco vostra ironia, che la lingua russa diventi sempre più squallida. Grazie !

agree  Assiolo: "Pensioncina" qui è alberghetto, non пенсия, perché "squallido" si usa relativamente agli alberghi e locali, mentre della pensione come soldi si dice "misera". Comunque, la domanda era su "squalliduccia", e questa è la risposta migliore in assoluto.
14 hrs
  -> Grazie, Assiolo ! Vi raccomando di togliere vs commento sull'uso di "squallido" in quanto non è vero. Distinti saluti ! Gennady
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search